Солнце сквозь пальцы - Габриэле Клима
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он начал петь под душем. Энди висел в руках Дарио и смеялся. Он качал головой из стороны в сторону и громко подпевал: «Патовью… патовью…»
Кто-то постучал в дверь.
– Занято! – крикнул Дарио.
– Анято! – повторил Энди.
Стук не прекращался.
Дарио повернул кран.
– Вода, – запротестовал Энди.
– Все, хватит, выходим. Мы уже накупались.
– Вода, – повторил Энди. – Еще.
– Тебя ждет Сэм. Она даже сказала, что ты милый.
– Вода! – крикнул Энди, дернувшись.
Дарио потерял равновесие, поскользнулся, упал спиной на бортик душа, но Энди не выпустил.
– Черт! Энди! – закричал он, поднимаясь вместе с ним.
Спина жутко болела.
– Эй, всё в порядке? – послышалось снаружи.
Дарио швырнул Энди в коляску, одел его и оделся сам, а потом открыл дверь.
– Чем вы тут занимались? – спросил парень, стоявший за дверью.
– Не твое дело, – огрызнулся Дарио.
Он вошел в зал, оставляя за собой мокрые следы. Крестец пульсировал болью.
– Вода, вода, – бубнил Энди.
– Дарио, – воскликнула Тиффани. – Где ты был? Ты весь мокрый.
– Я принял душ. Надеюсь, ты не против.
– Конечно, нет.
Она посмотрела на Дарио, убрала мокрые волосы с его лица.
– Но если бы ты меня предупредил, мы бы приняли его вместе.
Они вновь сели на диван. Дарио схватился за спину.
– Тебе больно?
– Ерунда…
– Вода! – крикнул Энди.
– Замолчи, я мог сломать позвоночник.
Энди рассмеялся.
– Я очень зол. Ты действительно мог покалечить меня.
– Ну ладно тебе, – вступилась за Энди Сэм, – ты же не умер.
– Я мог сломать шею.
– Шею, – повторил Энди.
– Заткнись!
Энди нахмурился и замолчал.
– Эй, повежливее. Бедняга Энди.
– Ну да, бедняга. Мы чуть не погибли там внутри из-за него.
– Однажды моя подруга сломала себе грудь, – сказала Сэм. – Грудь, представляете?
– Как можно сломать грудь? – спросила Тиффани.
– Она была ненастоящей. Импланты, понятно? Она летела на самолете, как вдруг – бах! Грудь лопнула. Представляете, какое там давление.
– О боже, ну и гадость, я бы умерла.
– Вода! – закричал Энди.
– Хватит, Энди, – сердито сказал Дарио.
– Хочешь, я принесу лед? Я могу сделать тебе массаж. У меня хорошо получается.
Энди рассмеялся.
– Вода! Вода! Вода! Вода! – кричал он.
Он поднял руку и схватил Дарио за футболку, продолжая вопить.
Дарио вскочил и толкнул коляску ногой в сторону колонны. Коляска накренилась. Еще чуть-чуть, и Энди бы упал.
Тиффани осталась сидеть с открытым ртом.
Дарио подошел к Энди и нагнулся к нему.
– Ты что? – закричал Дарио. – Думаешь, ты можешь делать все, что захочешь, лишь потому, что ты в коляске?
Энди замолчал и замер.
– Что ж, у меня для тебя новость. Ты не один такой. Я тоже в коляске. С девяти лет. Пусть ее никто никогда не видел.
Дарио закричал Энди прямо в ухо:
– Ты знал, что в некоторые дни я даже не могу встать с постели, знал? Что я не могу двигаться, не могу дышать. И лишь надеюсь, что этот день пролетит незаметно. Единственное, о чем я могу думать в такие дни, так это о том, что завтрашний день, возможно, будет лучше.
Дарио резко выпрямился и посмотрел на Энди. Он чувствовал в груди тяжесть, словно огромный камень, состоящий из слез и гнева.
– Единственная разница, мой дорогой друг, в том, что тебе помогают ассистенты, а мне нет, – добавил он.
Потом Дарио подошел к дивану, взял Тиффани за руку и сказал:
– Пойдём.
И они ушли.
Энди нахмурился и уставился в пол. В глазах у него защипало.
– Эй, – окликнула его Сэм. – Ладно тебе, забудь.
Энди молчал.
Сэм наклонилась к нему.
– Ты расстроился?
– Азёл, – сказал Энди.
– Что?
– Дарио – азёл.
Сэм расхохоталась.
– Ну и дела! Какие слова ты знаешь! – Она приложила руку ко рту. – Но на самом деле ты прав, он немного козел.
Она выпрямилась и улыбнулась.
– Хочешь колы? Тебя угостить?
Она протянула ему руку.
Энди посмотрел на Сэм. Ее белое овальное лицо казалось фарфоровым.
– Так хочешь или нет? – рассмеялась девушка. – Хотя нет, это ты меня угостишь.
Энди улыбнулся и прикоснулся к руке Сэм.
Она покатила коляску в сторону бара.
– Что ты сказал? Я не слышу!
Голос Тиффани едва пробивался сквозь музыку.
В комнате было пятьдесят или шестьдесят человек. Дарио недоумевал: как можно танцевать, когда вокруг столько людей? Хотя ему и так не хотелось танцевать.
– Я не вижу Энди! – крикнул он, окинув взглядом диваны.
– Что ты сказал?
– Не вижу Энди! – повторил он, наклонившись к Тиффани.
– И что? Вы только что поругались. Расслабься, это же праздник, он где-нибудь веселится!
– Что ты сказала?
– Что он веселится! Веселись и ты!
Тиффани подняла руки и задвигалась в такт музыке вокруг Дарио.
– Куда он мог пойти?
– Хватит! Ты что, даже не смотришь на меня?
– Что-то случилось?
– В смысле? Я ведь рядом!
Тиффани улыбнулась, обнажив белоснежные зубы.
– Мне надоело, – заявил Дарио. – Пойдем!
– Почему? Что ты собираешься делать? Ты не любишь танцевать?
– Я не хочу. Пойдем отсюда.
Тиффани обхватила его лицо руками и поцеловала.
Дарио отстранился и посмотрел на нее. «Нет, красотка, – подумал он, – держись от меня подальше, лучше не связывайся со мной. Лучше не связывайся с таким, как я. Я – урод с гнилым мозгом. Я тебе не пара».
– Эй, мне все равно, что ты странный! – крикнула Тиффани. – Я тоже странная!