Солнце сквозь пальцы - Габриэле Клима
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Привет, что ты будешь?
Дарио окинул взглядом ряд бутылок с ликерами.
– Немного вон того.
Бармен не ответил. Он уставился на Дарио и поднял бровь.
– В чем дело? Я совершеннолетний, – уверенно заявил Дарио.
– Ну да, конечно. Что будешь – апельсиновый сок или колу?
Дарио вздохнул.
– Две колы, – сказал он, – и две трубочки.
Бармен разлил по бокалам напиток и протянул их Дарио.
– Большое спасибо, – сказал Дарио.
Тут подошла Тиффани и взяла его под руку.
– Но ты бы мог сойти за него, – прокричала она.
– За кого?
– За совершеннолетнего. Мог бы сойти за совершеннолетнего. Если волосы были бы покороче, – и Тиффани потрепала его виски.
Потом она указала на девушку, сидевшую на ярко-зеленом диване.
– Это Сэм.
Сэм окликнула их:
– Эй, идите сюда!
Посмотрев на Энди, она добавила:
– Если хочешь, возьми и его.
– Можно? – спросил Дарио. – Обычно я оставляю его на парковке для инвалидов.
Сэм вытаращила глаза.
– Ну и шутки у тебя! – воскликнула Тиффани. – Сэм, он издевается над нами!
Она схватила Дарио за футболку и потащила к дивану.
– Итак, рассказывай, – сказала Тиффани, когда они сели. – Я хочу знать о тебе абсолютно все.
– Обо мне? И что же ты хочешь узнать?
– Не знаю. Чем ты занимаешься, где учишься, работаешь…
– Но, Тиффани, все и так ясно, – перебила ее Сэм и кивнула в сторону Энди. – Он занимается им.
– Ой, – вырвалось у Тиффани. – Извини…
– На самом деле, – сказал Дарио, – это Энди занимается мной. Купает меня, одевает и все такое. Вот смотрите. Энди, пить!
Энди поднял руку с бокалом колы. Дарио наклонился, сделал глоток, выпрямился.
– Вау! – воскликнула Сэм. – Сильно!
– Правда? – спросил Дарио. – На следующей неделе мы выступаем в цирке.
Тиффани расхохоталась.
– Сэм, ты что, не поняла? Он опять над нами шутит.
Сэм тоже засмеялась.
– Ну и ну! А ведь я считала себя сообразительной!
Они еще немного поболтали, перекрикивая музыку.
Сэм начала пританцовывать. Энди тоже стал раскачиваться в коляске.
– Круто! – воскликнула Тиффани. – Он тоже хочет танцевать?
– Конечно, он хочет танцевать, – сказала Сэм. Она встала, улыбнулась, протянула Энди руку. Энди поднял свои руки, и Сэм взяла их.
– Ты знаешь, что ты очень милый? – сказала она, наклонившись к его лицу.
Энди улыбался и продолжал раскачиваться, пока Сэм танцевала вокруг него.
– Ты же вскружишь ему голову, – рассмеялась Тиффани.
Сама она не отрывала глаз от Дарио.
– Твой друг – умный парень, – сказала она ему.
– Конечно, умный. Скажи это той дуре Элизе.
– Кто это? Его девушка?
– Нет, ассистент в школе. Дура, которая не умеет обращаться с людьми.
– Должно быть, работать с инвалидами нелегко.
– При чем тут инвалиды? Она ни с кем не находит общий язык. Единственная разница в том, что Энди не может послать ее.
Тиффани рассмеялась.
– Знаешь, ты очень сильный.
Она дотронулась пальцем до его губ.
– Я всегда нахожу общий язык с людьми. – Она подсела чуть ближе. – В отличие от Элизы.
– Прошу прощения, – сказала внезапно возникшая рядом Сэм. – Мне кажется, Энди нужно в одно место.
– Сэм… – запротестовала Тиффани.
– Но он хочет. Мне кажется, ему нужно в туалет.
Энди рассмеялся и начал крутить головой, повторяя:
– Алет. Алет.
Своим размером ванная комната напоминала летное поле. Повсюду белый и зеленый кафель, зеркала, позолоченные краны. В центре сияла душевая кабинка, похожая на портал в другой мир.
Когда Дарио держал Энди над унитазом, он внезапно понял, что за последние два дня никто из них не мылся.
Он понюхал свою футболку.
Энди замычал, посмеиваясь с закрытым ртом.
– Ты тоже не розами пахнешь, – сказал Дарио.
Он посадил Энди в коляску и подвез его к зеркалу.
– Сколько мы уже не мылись? Только посмотри на свои волосы. Ты похож на кактус на колесах.
Энди рассмеялся и начал трясти коляску.
– Ты, – сказал он, вытянув губы в трубочку.
– Да, правда. Я тоже, – Дарио похлопал его по плечу. Он развернул коляску и остановился перед душевой кабинкой. – Знаешь, что мы сейчас сделаем? Полный комплекс услуг.
– Коплекс слуг.
Дарио подошел к двери и закрыл ее на замок. Затем он разделся, бросив одежду на пол.
Энди рассмеялся.
– Дарио, – булькал он, – голый.
– И что? – сказал Дарио. – Ты никогда не видел голого человека? А Энди? Разве Энди не голый?
– Голый, – согласился Энди, подпрыгнув в коляске. – Энди голый.
Дарио снял с него футболку, ботинки, джинсы. Все это время Энди смеялся и повторял: «Голый, голый, голый!» Затем Дарио открыл дверь душевой кабинки и начал заносить коляску внутрь.
– Нет, нет, – запротестовал Энди.
– Что случилось?
– Вода… коляска… Нет.
– Я и не знал. Хорошо, что ты мне сказал.
Дарио выкатил коляску и огляделся в поисках предмета, на который можно было посадить Энди, но не нашел ничего подходящего.
– Что ж, значит, я буду тебя держать, – сказал он.
Он взял Энди под мышки, поднял его, и они вместе встали под душ.
Вода стекала по ним, унося прочь пыль и усталость. Вода была чистой, теплой, приятной.
Энди смеялся и пускал пузыри. Дарио держал его и наклонял, подставляя под струи душа. Он проводил рукой по груди, шее, рукам Энди, везде, где мог достать, и смеялся вместе с ним.
– Только представь, что кто-нибудь войдет сюда, – хмыкнул он. – Нас примут за парочку!
Но на самом деле ему было все равно. Происходящее его забавляло. Дарио и Энди, Энди и Дарио. Как Тельма и Луиза. Какой крутой фильм! Старый, но крутой. Как там пелось в саундтреке? «You’re a part of me, I’m a part of you…»
– Ты слышал эту песню, Энди? – спросил Дарио. – You’re a part of me… I’m a part of you… Слышал, Энди?