Дети любви - Сандра Мэй
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Прихватив сковороду, она отправилась на кухню и поставила кипятиться воду для кофе. Еще через полчаса Рози выпила кофе и уже облачилась в свой розовый пеньюар, когда по дому раскатилась трель звонка. Глянув на старинные часы, Рози изумленно подняла брови, недоумевая, кто это может быть. Мэгги? Но если Рози все-таки правильно поняла то, что говорилось в записке, она появится только завтра. Впрочем, планы у нее могли поменяться, а ключ она могла забыть.
Будучи женщиной доверчивой, Рози смело прошлепала к двери, даже не подумав, что нужно сперва посмотреть в глазок, а потом уж открывать.
Не успела она откинуть щеколду, как дверь распахнулась, отшвырнув Рози к стенке. Она уже падала, когда сильные руки подхватили ее и поставили ровно, впрочем, через секунду уже сам спаситель валялся на полу, сраженный могучей оплеухой.
– Какого за ногу твоей бабушки бога душу хрена!.. Чико Пирелли?! Ты считаешь, именно так наносят визит даме?
– Видишь ли, душечка, мне очень нужно с тобой поговорить. А ты, между прочим, спрашивай сначала, кто там, а потом открывай. Да, кстати, и не расхаживай перед раскрытыми настежь окнами в одном белье. Это небезопасно. Ты выглядишь очень соблазнительно.
– Соблазнительно? Чико, ты уже большой мальчик, стыдно подсматривать за тетеньками. Даже статья есть против таких, как ты.
– Подсматривать? Вот уж никогда! Я честно и смело звонил в дверь и ждал, когда ты ответишь.
– А когда я открыла, влетел с размаху, как какой-нибудь налетчик!
– Я хотел преподать тебе урок, для твоей же безопасности. Голос свыше сказал мне: твой гражданский долг, Чико Пирелли, присматривать за этой женщиной, ведь она была наперсницей твоих детских игр и шалостей… Кстати, а почему это я должен оправдываться?
С этими словами Чико с притворным возмущением огляделся и с кряхтением поднялся на ноги. Рози хмыкнула.
– Никто тебе на этот вопрос не ответит, не зыркай по сторонам. А насчет голоса свыше – так я очень сомневаюсь, чтоб ты в жизни сделал хоть что-нибудь, заслуживающее одобрения небес.
– Боюсь, ты права, моя фея.
– Люблю мужчин, которые умеют признавать свои ошибки. Если скажешь честно, зачем пришел, пущу тебя на кухню и налью виски.
– С восторгом, чудесница, с восторгом. Буду краток: один человек влюбился в твою квартирантку, и я хочу знать, что ты собираешься предпринять по этому поводу.
Они дошли до кухни, и там Рози решила уточнить.
– Влюбился в кого? В лапочку Мэг? Ну разве этот один человек не умница?
– Не умница, не волнуйся. Умница – это я, а он даже еще не знает о том, что влюблен.
– А, ну ты-то у нас эксперт.
Рози решительно направилась к бару, и разноцветные бигуди заметались у нее на голове. Чико улыбнулся, но осторожно. Не хотелось бы, чтобы она выгнала его прямо сейчас. Ему здесь нравилось, и он еще не все выяснил.
– А почему бы мне не быть экспертом?
– Ладно. Но уж не Ромео – это точно.
– Ох! Ты ранила меня в самое сердце, жестокая и прекрасная дева.
– На случай, если ты не заметил: из возраста и состояния девы я вышла лет двадцать назад. Льсти мне про любые части тела, характер, прическу – но только не про возраст.
– А про какие конкретно части тела?
– Хочешь знать, негодник?
– Конечно!
– Перебьешься. Пей свою чашу яда. Выбирай.
И Рози широким жестом обвела ряд разноцветных бутылок на полке своего бара. Чико вздернул бровь.
– Знаешь, Рози, я как-то нервничаю от такого изобилия.
– Нервничаешь? Это хорошо. Я люблю, когда мужчины нервничают, в этом состоянии они становятся более внимательны к женщинам.
– О, я был очень внимателен. Когда ждал тебя под дверью и смотрел на тебя в окошечко – весь был один сплошной глаз!
– Ох, не на то ты смотришь, Пирелли.
– Не может быть, ведь я смотрю на тебя, Роза моя!
С этими словами Чико заключил Рози в объятия и поцеловал.
Через пару секунд Рози Каллаган отшатнулась от Чико Пирелли с пылающими щеками и схватилась за голову.
– О небо! Бигуди! Кошмар!
– А мне нравится. Веселенькие такие…
– Замолчи, соблазнитель!
– Ничего не могу с собой поделать. Редкое заболевание – возбуждаюсь при виде женщин в бигуди.
– О, сын ехидны и обмана! Ты нарочно это сделал, чтобы я размякла, как мороженое в полдень, и ты бы меня совратил.
– Вообще-то совращение намечалось на попозже, но начали мы неплохо.
Рози плотнее запахнулась в пеньюар и сказала уже нормальным голосом:
– Ладно, пей свой виски, говори, зачем пришел, и выметайся. Нет, видали! Совращение! Он думал, что я приглашу его в свою постель!
– А что, нет? Когда же я сделал промашку?
– Когда родился. Ты должен был сказать мне про бигуди, а потом уже целовать.
– Но ты в них очень симпатичная, а потом, если бы я сказал, ты бы выкинула меня из дома.
– Не исключено. Что ж, пожалуй, ты действительно разбираешься в женщинах.
– Значит, я могу остаться?
– Нет, ты, клоун! Но можешь попытаться в следующий раз. Так что там с этим человеком? И почему ты лезешь в его личную жизнь?
– К несчастью, это мой сотрудник, Рози.
– Командуй всем, что касается бизнеса, но не его сердцем и постелью. Ты не его духовник.
– Лучше бы я им был. Ты же прекрасно понимаешь, у МОИХ сотрудников нет личной жизни, все, абсолютно все, связанное со мной, находится под пристальным вниманием прессы – и моих политических противников.
Рози уселась напротив Чико и налила себе виски.
– Допустим. Ну и что плохого в том, что кто-то из твоих сотрудников влюбился в Мэгги? Ты-то с ней порвал! Насколько я понимаю!
– Список велик. Во-первых, он сделал это за моей спиной, кстати, еще не будучи уверенным, что я с ней порвал. Не гримасничай.
– Так ты скажи ему об этом! Кроме того, сердцу не прикажешь и сроков не поставишь. Увидел – влюбился, разве так не бывает?
– Только не с ним. Этот парень не узнает любовь, даже если она даст ему по голове… сковородкой.
– О! Мне уже интересно. Дело в том, что меня уже второй час разбирает любопытство, и связано это, ты будешь смеяться, тоже со сковородкой.
Чико чуть заметно поморщился, его рука непроизвольно потянулась к затылку. Рози с интересом смотрела на него.
– Видишь ли, иногда – особенно в сердечных вопросах – даже сковородка может стать решающим доводом.
– Чико, а если ты такой умный, чего ж ты до сих пор неженатый?