Лунный цветок - Вирджиния Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И тогда вы останетесь одна. Лучше смиритесь с тем, что я всегда прав. — Райан полуобернулся, и в серебристом свете луны Стефани увидела, что он ухмыляется.
— Я вам плачу не за то, чтобы вы ошибались, мистер Корделл. От своих служащих я ожидаю полной отдачи. — Проходя мимо Корделла, Стефани с удовлетворением отметила, что он больше не улыбается. Так ему и надо! Она поставила Райана Корделла на место, хотя бы на время.
Это все поцелуй виноват. Его не должно было быть. А еще — неожиданная реакция на поцелуй, которая ввергла ее в панику. Не беда, больше такого не повторится. Отныне и навсегда она станет «Ледяной девой» и не позволит себе рискованные бурные чувства.
С яркими лучами утреннего солнца утихли страхи и напряжение ночи. Мир избавился от зловещих теней, в которых скрывался неведомый ужас, и Стефани решила забыть все, что случилось ночью. Включая поцелуй, но Райан думал иначе.
Он спешился недалеко от места ночевки. Поднял с земли несколько пыльных травинок.
— Видите? — спросил Корделл, и Стефани кивнула с озадаченным видом. — Наши друзья-койоты проехали здесь этой ночью на пони. Эти следы оставлены неподкованными копытами несколько часов назад. Их было шесть или семь, молодых индейских воинов, которые не прочь позабавиться. Видимо, мы показались им недостойными трудов.
— Какого цвета были их лошади? — Стефани развеселило возбужденное выражение лица Райана. — Вы сумели так много рассказать по нескольким примятым травинкам, что наверняка у вас еще много интересного припасено в рукаве.
— Есть, конечно, но вряд ли вы поймете. Кажется, вас можно сбить с ног одним поцелуем. — Травинки полетели на землю. — Вы, Принцесса, — язвительная стерва. А вы всегда берете на работу людей, о которых думаете, что они не могут справиться с делом, для которого наняты? Удовлетворите мое любопытство…
— Я не сомневаюсь, что вы можете быть проводником, мистер Корделл. Просто хочу, чтобы вы знали, что я не так легковерна, как вам кажется. — Девушка дернула за повод и послала жеребца вперед. — Мне необходимо, чтобы вы нашли моего отца, причем быстро.
Корделл гибким движением, восхитившим Стефани, взлетел на лошадь. Она инстинктивно пригнулась, когда навьюченная лошадь двинулась в ее направлении, и Райан отрывисто распорядился, что теперь ее очередь ехать сзади. Клубы пыли взвились из-под копыт его коня, которого он пустил резвой рысью.
Несколько миль Стефани глотала пыль, пока наконец не прикрыла рот и нос платком. Она вспотела, от поводьев болели руки, солнце напекло голову. Шляпа не могла защитить глаза от слепящих лучей. Ветра не было. Она думала, что они одни двигались по опаленной земле.
Они ехали молча. Постепенно Стефани стала замечать обильную жизнь пустыни. Утыканные шипами столбы и колючие впадины кактусов привлекали пернатых обитателей пустыни Ястреб устроил убежище в кактусе сагуаро. Свитое из сучков гнездо было спрятано высоко в колючих ветвях, что защищало яйца и птенцов от других хищников. Драчливые дятлы пробивали дыры в живых кактусах, выстраивая себе неприступные жилища. Однажды Стефани увидела, как какая-то длинноногая птица мчится по равнине с невероятной скоростью, преследуя лакомую добычу — ящерицу. Увидев вытаращенные глаза Стефани, Райан объяснил, что это бегунок, и показал его гнездо.
Даже кактусы временами оживали. Они проезжали по местности, кишевшей густыми колючками, когда жеребец Стефани фыркнул и заржал. Она натянула уздечку, чтобы успокоить животное, и осмотрелась, ища, что же его напугало. Райан подъехал и ловко выдернул из носка ее сапога колючку, царапавшую бок лошади.
— Как она туда попала? — в недоумении спросила Стефани.
— Это прыгающая кола. Она цепляет свои колючки при малейшем движении человека или животного. Потом они где-нибудь случайно падают, и так разносятся семена.
Стефани только покачала головой. Она как будто вступила на страницы романа, описывающего фантастические земли.
Наконец они остановились напоить лошадей из вяло текущего ручья, который Райан назвал чистым ключом. Ничего чистого Стефани в нем не увидела, но вода была холодной. Она плеснула на шею и лицо, откинув назад голову, намочила блузку. Хоть на время станет прохладнее. Погрузила в воду пыльный носовой платок, отжала и протерла им тело где могла, потом снова намочила. Господи, какая же она грязная! Хорошо бы помыться, но Райан торопит.
— Это единственная вода на много миль. Я не желаю, чтобы меня застали здесь врасплох. Поехали.
— Не могли бы мы немного передохнуть? Мы ехали весь день, жарко, я устала. Лошади бы тоже обрадовались. Посмотрите на них…
— Я говорил вам, чтобы вы оставались в форте, если не можете справиться? Для разнообразия могли бы и послушаться. А теперь я готов ехать, а вы можете или ехать, или оставаться здесь и плавать как топор — мне все равно.
Райан развернулся и пустился вскачь, таща за собой вьючную лошадь. Черт ее побери! Он не думал, что сможет сидеть и смотреть на нее, забыв об обязанностях. Она, конечно, понимает, что ее мокрая блуза прозрачна, а все равно сидит мокрая. Куда подевались все эти штучки с оборками, которые женщины надевают под низ? Похоже, Стефани Эшворт не стесняет себя нижним бельем… Облегчение от прохлады быстро испарилось из-за жара другого рода…
Стефани свирепо напялила шляпу и повязала на шею мокрый платок. Он уже почти высох, и она чуть не застонала. Если бы она осмелилась, то сняла бы блузку и ехала в брюках и нижней рубашке без рукавов. Было бы куда прохладнее! Она медленно и осторожно проверила подпругу и вставила ногу в стремя. Лошадь фыркнула, выкатила глаза, и Стефани нахмурилась, крепко ухватившись за уздечку.
— Ну, мальчик, стой спокойно. Что случилось?
Послышался странный, жужжащий звук, который напугал жеребца. Стефани оглянулась и обнаружила в нескольких футах от себя свернувшуюся кольцом змею. Девушка с трудом проглотила комок в горле. Лошадь короткими шажками пугливо сдвинулась вбок, она трясла головой и шумно дышала. Стефани постаралась удержать ногу в стремени и подняться, крепко ухватившись за седло и уздечку, но лошадь приподнялась на дыбы и бешеным рывком кинулась вперед, прочь от гремучей змеи.
Стефани, как флаг, болталась на одном боку испуганного животного, не в силах подняться и боясь отпустить руки. Она пыталась закинуть свободную ногу на спину жеребца, но ее било и швыряло о кожаное седло. Она потеряла равновесие, задела ногой то ли за землю, то ли за камень, и, окончательно ошалевший, жеребец кинулся в прерию. Стефани не могла позвать на помощь, она надеялась только на то, что Корделл заметит, что она попала в беду. Она не была даже уверена в том, куда ее несет лошадь, следом за Корделлом или в горы.
Шляпа слетела с головы, волосы разметались, взмокшие пальцы соскользнули с луки седла. Стефани чувствовала, что долго так не выдержит. Мимо мелькала земля, покрытая пылью и пучками травы, и девушка молила Бога, чтобы там, куда она упадет, не было кактусов. Она приготовилась к удару о землю, и тут сильная рука подхватила ее.