Книги онлайн и без регистрации » Разная литература » История Золотой империи - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

История Золотой империи - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 165 166 167 168 169 170 171 172 173 ... 190
Перейти на страницу:
значение. Начала этой "науки" были положены в эпоху Чжоу (1027-247 гг. до н. э.), значение ее сохранялось до конца правления в Китае маньчжурской династии Цин. Это было тщательно разработанное учение о том, где, когда и кому надлежит строить дворцы, дома, храмы, усыпальницы или часовни. Ритуал гадания, совершавшегося при этом, также был детально разработан, и решение геоманта было окончательным. Геомантика была монополизирована даосской церковью, а геоманты-даосы играли огромную роль в жизни страны почти до наших дней.

367

Цзе — последний правитель легендарной династии Ся (2205-1766 гг. до н. э.), отличался жестокостью, развратом и пьянством. Чжоу последний правитель эпохи Шан-Инь (1766-1027 гг. до н. э.). Яо и Шунь легендарные правители древнего Китая, возвеличенные в творениях Конфуция и Мэнцзы. Они постоянно упоминаются в древних сочинениях как образец идеальных правителей, равных которым по мудрости и добродетели не было. Вместе с Юем они образуют трио правителей так называемого "Золотого века Китая". Точных дат правления Яо и Шуня нет. В традиционной китайской историографии сообщается, что Яо правил с 2356 по 2255 гг. до н. э., а Шунь — с 2255 по 2205 гг. до н. э. (см. прим. 257).

368

Фубао чжихоу так в начале второй половины XII в. в чжурчжэньском государстве назывались должностные лица, в обязанности которых входило заведывание императорской печатью. Позднее (примерно в 1175 г.) стали употреблять термин фубао лан, принятый в Китае при династиях Тан и Сун. В маньчжурском тексте допущена ошибка: предпоследний иероглиф прочитан неправильно, как "ди".

369

Здесь допущена ошибка. Улу был чжифу — начальником округа 1-го класса (префектуры) в г. Цзи'нань (Цзи'наньфу), а не в Чжинаньфу, как указано ниже. Сейчас Цзи'нань является главным городом провинции Шаньдун.

370

Дун'юэ (Дун'юй) — одно из названий священных гор Тайшань, находящихся в средней части провинции Шаньдун, в двух — трех километрах к северу от г. Тайань (в 65 км к югу от главного города провинции — Цзи'нань).

371

Шанцзин Верхняя столица (см. прим. 191), поэтому примечание Г. М. Розова, что это "Средняя столица", ошибочно. Аналогичная ошибка сделана и ниже, где после слов "Средняя столица" в скобках добавлено "Шанцзин". Эти примечания, по-видимому, сделаны на основании китайского текста, в котором говориться, что "император во втором месяце отправился из Средней столицы (Чжунцзин) в Яньцзин". Таким образом, имеется некоторое несоответствие между маньчжурским и китайским текстами. Это несоответствие может быть устранено, если мы допустим, что юридической столицей государства в это время был г. Шанцзин — родина чжурчжэньской династии, а резиденция императора находилась в г. Чжунцзин (Дадинфу), расположенном значительно ближе к Северному Китаю. Здесь велась ожесточенная борьба за территории. По этой причине составители маньчжурского текста и внесли исправление, а Г. М. Розов попытался согласовать его с китайским текстом.

372

Даосская религия в Китае впитала в себя различные народные верования, культы и суеверия, в том числе и веру в то, что весь окружающий мир населен духами: каждый предмет или явление управляются соответствующим духом (божеством). Поэтому в Китае прежде можно было встретить большое количество кумирень (от небольших, до 1 м высотой, придорожных кумирень с несколькими табличками, на которых написаны имена богов, до великих храмов), посвященных божествам рек, озер, гор и лесов, насекомым, оборотням и т. п. Монументальные изваяния богов в больших храмах часто были сделаны из дерева и соломы. С помощью глины изваянию придавалась окончательная форма, по ней же производилась раскраска. Название кумирни "Линии" означает "Чудесное знамение".

373

Юйши чжунчэн заместитель главного цензора (юйши дафу, см. прим. 365). Г. М. Розов оба эти термина везде переводит одинаково — "прокурор". Это неточно, так как круг обязанностей китайского цензората был значительно шире, чем у европейской прокуратуры. Необходимо отметить, что китайская административная терминология была несравненно богаче маньчжурской, поэтому в маньчжурском тексте или употребляется китайский термин, или дается перевод, который только в самых общих чертах передает содержание китайского термина. Так, в данном тексте начальник округа назван "главнокомандующим", а помощник начальника округа по военным делам ("тунчжи чжоу цзюньши") назван "дивизионным командиром". Вследствие недостаточной изученности китайских административных терминов в России во времена Г. М. Розова, его перевод подобных терминов на русский язык носит приблизительный характер.

374

При чжурчжэнях округ Бочжоу входил в состав провинции Западная Шаньдун. Сейчас это район г. Ляочэн, находящегося в 100 км к востоку от г. Цзи'нань, на границе с провинцией Хэбэй.

375

Шалюхэ небольшая река в провинции Хэбэй, пересекающая с севера на юг дорогу из Пекина в Южную Маньчжурию, примерно в 20 км к востоку от г. Юйтянь. Река Шалюхэ впадает в р. Цзиюньхэ.

376

"И цзин" ("Книга перемен") — древнейший памятник китайской классической литературы. По мнению Ю. К. Шуцкого, основная часть этого памятника была создана в VIII — VII вв. до н. э. В 1960 г. была издана замечательная работа Ю. К. Шуцкого "Китайская классическая Книга перемен" [М., 1960, 424 с.], содержащая перевод и комментарии.

377

Дафаншанъ горы, находящиеся примерно в 60 км к западу от г. Пекин (в северо-западной части уезда Фаншань). Здесь находится несколько усыпальниц чжурчжэньских императоров и очень много старых храмов.

378

Цзяньи дафу советник, увещевавший императора. Эти советники обязаны были покорнейше просить императора об исправлении им его неправильных действий и распоряжений. Эта должность в Китае впервые была учреждена при династии Цинь (264-207 гг. до н. э.) и упразднена при династии Мин (1368-1644).

379

Г. М. Розов совершенно правильно отметил несоответствие маньчжурского текста китайскому и указал на ошибку в китайском тексте. В китайском тексте написано: "Если даже родители престарелые, а призывников много, то также нельзя оставлять для ухода". Фраза нелогична, поэтому исправление, предложенное Розовым, вполне закономерно. После внесения исправления фраза будет выглядеть так: "Если даже родители престарелые и имеют одного призывника, то также нельзя оставлять для ухода". Таким образом, этим постановлением была нарушена основная заповедь конфуцианства — "сяо"(сыновья почтительность). Согласно этой заповеди, человек не

1 ... 165 166 167 168 169 170 171 172 173 ... 190
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?