Книги онлайн и без регистрации » Фэнтези » Игра - Фарит Маратович Ахмеджанов

Игра - Фарит Маратович Ахмеджанов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 160 161 162 163 164 165 166 167 168 ... 241
Перейти на страницу:
скалы — он полетел по огромной дуге и упал далеко внизу. Второй почти успел добежать до угла, вцепился в торчащий камень и коротко страшно закричал — у него отсутствовала нижняя часть тела. Руки, видимо, скрутило спазмом — он так и остался висеть там, под ним на камне расплылось неровное пятно.

Раин старательно выдохнул — из него выплыл еще один шар, но его он никуда не пустил — шар повисел в паре метров от него, а потом медленно сдулся до размеров ногтя и лопнул с громким треском. Гер и Фоли вздрогнули, гном никак не мог оторвать взгляд от висящей на скале фигуры. Вернее, ее половины.

Посох перестал вращаться, Раин как стоял, так и сел прямо на камень.

— Что с вами? — спросил Гер, подходя к нему и протягивая руку. Раин воспользовался его помощью, встал. Руки и ноги трястись вроде перестали но внутри его все еще перетряхивало.

— Нормально, — буркнул он.

— Идти сможете?

Раин оценил свое состояние. Все на месте, его боевое магическое крещение прошло, можно сказать, с успехом. Интересно, слышали ли это внизу, — мелькнуло у него в голове. Должны были, по идее…

— Смогу я идти, — сказал он медленно, потом поискал взглядом сигнальный костер. — Там, может, тоже вдарить надо?

— Тамошний храбрец чешет во все лопатки, — жизнерадостно сказал Гер. — Чухнул, как только ваш шар увидел. Я, честно сказать, тоже чуть не удрал. Вот ведь сила…

— Ага, — только и осталось кивнуть Раину.

Еще с минуту постояли. Гер уже явно начал проявлять нетерпение, так что Раин, вздохнув, первым шагнул к тропе.

— Пошли, — сказал он. Гер кивнул и ходко пошел вперед и вверх.

Второй подъем дался Раину гораздо труднее первого. Несмотря на то, что тропа стала более пологой и гораздо менее опасной — трещин в ней больше не было, а уступы чередовались и фактически представляли собой ступеньки, он не смог удержать контроль за дыханием, потом у него начали отказывать ноги — пару раз он даже чуть не упал — это было примерно на середине второй части подъема. Потом открылось второе дыхание, потом он едва не умер, потом у него начало сводить икры, и так он боролся со своим телом до тех пор, пока вдруг не уткнул в спину остановившегося Гера.

— Все, одолели, — сказал разведчик. — Можно отдохнуть.

Они стояли на возвышении. Перед ними расстилалась красивая овальная долина с ярко-голубым озером посередине. Озеро окружала ярко-зеленая трава, кое-где торчали невысокие изогнутые деревца. С противоположного края долины вздымалась вверх серо-бурая скальная стена — чтобы увидеть вершину, Раину пришлось запрокинуть голову. Прямо над ними возвышался Баразинбар, его вершина была покрыта сияющим льдом. Влево от них от вершины почти на их уровень скатывался вниз снежно белый язык ледника, его край вздымался слева от них.

— Высоко поднялись, — отметил тем временем Гер. Он уселся на камень и с любопытством смотрел по сторонам.

Раин оглянулся и чуть не упал — он и представить не мог, что забрался так высоко. Подошва горы, от которой они утром начинали подъем была далеко внизу. Серебряная ниточка речушки, которую они форсировали перед этим, поблескивала сквозь деревья, дальше, за нагромождениями камней и редкими купами деревьев виднелся Колпак и обходящий его древний тракт.

— Вы бы присели, — вежливо сказал Гер. — Мы ж часа четыре непрерывно топали, вон как забрались. Отдохнуть надо.

У Раина поле этих слов будто что-то выключилось — он едва смог сделать пару шагов, потом его ноги подломились и он буквально упал. От конфуза его спасло то, что там как раз тропинка сбегала вниз и он удачно приземлился на бугорок. Даже почти не ударился. После этого он вспомнил о притороченной к поясу фляжке — он уже опростал ее наполовину после боя, а теперь осушил до дна.

Фоли, как завороженный, шел и шел вперед, раздвигая высокие травы. Так он дошел до берега озера, наклонился и зачерпнул оттуда воды. Поднес ладонь к губам, выпил, замер и долго стоял так, вперив взгляд в высящуюся перед ним громаду Баразинбара.

Раин тем временем понял, что даже сидячее положение для него в нынешнем состоянии — слишком. Вставать ему решительно не хотелось, так что он, поерзав, скатился чуть ниже, туда, где начиналась трава и блаженно улегся. Почти сразу навалилась дремота.

— Не стоит спать, — вывел его из этого сладкого состояния голос разведчика. — Нам сейчас надо путь вниз искать. Ежели господин Пирон не ошибся, то времени у нас не так уж и много.

Гер помотал головой, потом посмотрел вниз.

— С такой высочени не так-то и просто путь вниз найти будет, — сказал он. — Разве что господин гном нам поможет…

Фоли как раз оторвался от созерцания гор своих праотцев, подошел к ним и услышал последние слова Гера.

— Здесь я ничего не знаю, — признался он. — И пока, если честно, не могу вам помочь в поисках. Я здесь как… он не договорил, снова повернувшись к долине лицом. Вы не можете представить, что я чувствую!

— Господин Фоли, у нас времени не сказать, что много.

— Да, я знаю. Немного… я немного еще побуду здесь. Потом к вам присоединюсь.

Гер посмотрел на удаляющегося гнома и вздохнул.

— Значит, мы тут сами, — сказал он. — Я пройдусь по кромке, тропа, кажется, эту долинку справа обходит, надо глянуть, куда она дальше идет. Вы, как в себя придете, сходите направо, лады? Тут не очень далеко. Нам туда не нужно, но вдруг чего найдется…

Раин кивнул. Ноги запротестовали, когда он попытался снова нагрузить их весом своего тела — но через пару шагов, видимо, смирились и больше не бунтовали. Он пошел по траве, дивясь ее густоте и сочности.

— Альпийские луга, — пробормотал он про себя. — Коровок не хватает. Они б тут наелись…

В голове мелькнула картинка, как гномы выгоняют коров на этот луг из внезапно открывающихся в скальной стене тоннелей. Картинка была настолько ясной, что он решил обойти озеро — с этой стороны, как ему показалось, это сделать просто, и обследовать гору поподробнее.

Однако, этого ему сделать не удалось. Озеро питалось от ледника и Раина остановил пересекавший луг не очень широкий, но глубокий и быстрый поток. Перепрыгнуть его Раин не решился и ограничился тем, что набрал во флягу воды и снова напился. Потом подошел к Фоли. Тот внимательно смотрел на воду — поверхность озера была неспокойной, то тут, то там на ней вскипали буруны.

— Как называется это озеро? — спросил раин у гнома. Тот с видимым усилием оторвался

1 ... 160 161 162 163 164 165 166 167 168 ... 241
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?