Книги онлайн и без регистрации » Классика » Том 6. Художественная проза - Александр Сергеевич Пушкин

Том 6. Художественная проза - Александр Сергеевич Пушкин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165
Перейти на страницу:
времени приезда Пушкина в действующую армию М. Пущин был уже произведен в поручики и служил в военно-инженерных войсках.

(33) «Heu! fugaces, Postume, Postume…» – цитата из оды Горация (кн. II, ода 14).

(34) «…nec Armeniis in oris…» <см. перевод> – цитата из оды Горация Руфу Вальгию (кн. II, ода 9).

(35) «Только успели мы…». – Здесь описывается сражение 14 июня 1829 г., в котором принимал участие и сам Пушкин. В «Истории военных действий в Азиатской Турции в 1828 и 1829 гг.» Н. И. Ушакова говорится: «В поэтическом порыве он (Пушкин) тотчас выскочил из ставки, сел на лошадь и мгновенно очутился на аванпостах. Опытный майор Семичев, посланный генералом Раевским вслед за поэтом, едва настигнул его и вывел из передовой цепи казаков в ту минуту, когда Пушкин, одушевленный отвагою, столь свойственной новобранцу-воину, схватив пику одного из убитых казаков, устремился противу неприятельских всадников».

(36) «Я поехал с Семичевым…» – Н. Н. Семичев (1792–1830), декабрист; после полугодового ареста в крепости был переведен на Кавказ капитаном Нижегородского драгунского полка; за храбрость был произведен в майоры и назначен эскадронным командиром.

(37) Остен-Сакен – штабс-капитан Нижегородского драгунского полка, брат начальника штаба Отдельного кавказского корпуса.

(38) Генерал Муравьев – Н. Н. Муравьев (1795–1866), в то время непосредственный начальник Н. Н. Раевского. Муравьев, как Раевский и Остен-Сакен, принадлежал к числу тех, к которым Паскевич относился враждебно; впоследствии доносил на них, указывая между прочим, что они покровительствуют декабристам, служившим в Кавказской армии. Вскоре все они принуждены были покинуть армию.

(39) «…полковником Симоничем». – И. О. Симонич (ум. в 1850 г.), майор, командир Грузинского гренадерского полка.

(40) Сводный уланский полк. – В окончательном беловом и печатном тексте слово «сводный» заменено ***, так как этот полк был сформирован из частей полков, участвовавших в восстании декабристов.

(41) Полковник Анреп – Р. Р. Анреп (ум. в 1830 г.), командир Сводного уланского полка. Анрепа считали наушником у Паскевича. Он страдал приступами сумасшествия. В начале

1830 г., во время одного из таких припадков, забрел в болото и там умер.

(42) «…с поэтом Юзефовичем». – М. В. Юзефович (1802–1889), штаб-ротмистр, адъютант Раевского. Оставил воспоминания о встречах с Пушкиным в походе 1829 г.

(43) Гаджи-Баба – персонаж из английского романа Мориера «Приключения Гаджи-Баба Испаганского» (1824), вольно переведенного в 1830 г. на русский язык О. Сенковским «Хаджи-Баба из Испагани». Пушкин имеет в виду эпизод из VII главы III части русского перевода. Персидский посол, у которого секретарствовал Гаджи-Баба, проезжая через Арзрум, поймал обокравшего его скорохода. Посол приказал отрезать у него уши, несмотря на протесты арзрумского беглербея; однако слуги обманули посла, показав ему вместо ушей беглеца два ломтика козлятины.

(44) Турнфор – Ж.-П. Турнфор (1656–1708), путешественник, автор книги «Отчет о путешествии на Восток». Пушкин цитирует XVIII письмо книги.

(45) Амин-Оглу – лицо вымышленное; стихи принадлежат Пушкину.

(46) «…любезным Сухоруковым». – В. Д. Сухоруков (1795–1841), поручик гвардейского казачьего полка; собирал материалы по истории войска Донского. За прикосновенность к делу декабристов исключен из гвардии и переведен на Кавказ казачьим сотником, причем собранные им богатые исторические материалы были у него отобраны, и он не мог добиться их возвращения. Во время похода 1829 г. Сухоруков собирал материалы по истории похода, которые также были у него отобраны в 1830 г.

(47) Мушский паша – Ибрагим-бек, дядя Эмина-паши, бывшего пашой вилайета в городе Муше. Часть вилайета была занята русскими войсками, и Ибрагим-бек добивался, чтобы Паскевич назначил его на место ушедшего с турецкими войсками племянника.

(48) Бей-булат – Таймазов; в 1825 г. стоял во главе восставших горских племен на Северном Кавказе; в 1829 г. перешел на сторону русских и явился в штаб Паскевича со своим отрядом.

(49) «…приказал г. А. съездить…» – Под буквой А. обычно предполагали ротмистра Абрамовича (догадка Е. Г. Вейденбаума). Однако в это время Абрамович не состоял при Паскевиче. Офицеров, фамилии которых начинались с этой буквы, при Паскевиче было несколько. Чтобы установить, кто из них был послан в гарем Османа-паши, нет данных.

(50) «…узнал я от Коновницына…» – П. П. Коновницын (1802–1830), декабрист; был разжалован в солдаты и направлен сперва в Семипалатинский гарнизон, затем на Кавказ. В марте 1828 г. произведен в прапорщики.

(51) Уединенный монастырь. – См. стихотворение «Монастырь на Казбеке».

(52) «…нашел я Дорохова…» – Р. И. Дорохов (ум. в 1852 г). В 1820 г. был разжалован в солдаты «за буйство» и дуэль. Служил в Нижегородском драгунском полку. За храбрость был произведен в 1829 г. в прапорщики. См. стихотворение Пушкина «Счастлив ты в прелестных дурах».

(53) «Первая статья, мне попавшаяся» – статья Надеждина в «Вестнике Европы» о «Полтаве». В рукописи сказано: «Пущин остановил меня, требуя, чтобы я читал с бо́льшим мимическим искусством, не так, как пономарь, А с чувством, с толком, с расстановкой». Цитату из «Горя от ума» Пушкин из печатного текста устранил.

(54) «Notice sur la secte des Yézidis». – Эта заметка приготовлена Пушкиным для отдельного издания «Путешествия в Арзрум», предполагавшегося в 1835 г. Ни она, ни маршрут в журнале не были напечатаны. Заметка принадлежит миссионеру Маурицию Гардзони и в переводе известного французского ориенталиста Сильвестра де Саси была приложена к книге Ж.-Ж. Руссо «Описание Багдадского пашалыка» (1809 г.), откуда и заимствовал ее Пушкин. Имя «Иисус Христос» было в первоначальной копии зачеркнуто, очевидно, из цензурных соображений.

(55) Маршрут от Тифлиса до Арзрума сохранился в копии, сделанной рукой Дельвига, следовательно, еще в 1830 г., и в писарской копии, включенной Пушкиным в состав «Примечаний к Путешествию в Арзрум».

Из ранних редакций*

(1) «…выпущен довольно длинный отрывок…» – По-видимому, описание возвращения Белкина в дереввю, вошедшее в «Историю села Горюхина».

(2) «Вечерком румяну зорю». – Романс Н. П. Николаева:

Вечерком румяну зорю

Шла я в грусти посмотреть,

А пришла всё к прежню горю,

Что велит мне умереть.

(3) Андрие – фешенебельный французский ресторан на Малой Морской. В 1829 г. этот ресторан перешел во владение Дюме (см. письма Пушкина).

(4) «Несколько лет тому назад в одном из наших альманахов…» – Пушкин, по-видимому, имеет в виду «Невский альманах» на 1832 г., где был напечатан «Рассказ моей бабушки» за подписью А. К. В этом рассказе излагается судьба Насти Шпагиной, дочери коменданта крепости Нижнеозерной. Настя любит драгунского поручика Бравина и обручена с ним. В начале пугачевского восстания отряд

1 ... 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?