Шесть священных камней - Мэтью Рейли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Повисла неуютная тишина, вынуждающая некоторых из присутствующих расстаться со своими секретами.
Кто-то кашлянул. Это был Стервятник, шпион из Саудовской Аравии.
—Моя семья, принадлежащая к династии Саудов, владеет одной из этих колонн. Это действительно большой нешлифованный алмаз прямоугольной формы — полупрозрачный и неописуемо красивый. Мы храним его на протяжении многих столетий в очень надежных местах. Еще две такие же колонны хранятся у великих европейских династий — Саксен-Кобург-Готов и Олденбургов. Однако я не имею никакого представления о том, где находятся три оставшиеся колонны.
—Спасибо, — кивнул Джек.
Теперь кашлянул американский атташе.
—Я уполномочен заявить, что Соединенные Штаты владеют одним из камней Рамсеса — убивающим камнем майя. Я также уполномочен предоставить этот камень любой международной коалиции, намеренной оказать сопротивление Темному Солнцу.
Всплыла еще кое-какая информация, но все участники собрания решили, что единственный человек, действительно знающий все о машине, камнях и колоннах, — профессор Макс Т. Эппер.
—Мы должны вырвать Волшебника из лап китайцев, — сказал Джек. — Господин Робертсон, пора делать вступительный взнос.
—Профессор Эппер находится в тюрьме «Ксинтан» провинции Сычуань, в горном районе Центрального Китая. Он является заключенным класса «Д». Заключенные этой категории имеют особую важность, но могут подвергаться допросу с пристрастием.
—То есть пыткам? — спросил Винни Пух.
— «Ксинтан» еще и крепость, — добавил Сабля. — Еще один узник не вышел оттуда живым.
—Мы скорректируем эту традицию, — сказал Уэст.
—Не так-то просто пробраться в пыточное крыло «Ксинтана». Оно укреплено, как замок Люцифера. Совершенно неприступно.
Робертсон поправил галстук и произнес официальным тоном:
—Представителям Соединенных Штатов Америки приказано воздержаться от участия в любом вторжении на территорию Китая, особенно если оно носит агрессивный характер. Если лейтенанта Миллера возьмут в плен на территории Китая во время подобного проникновения, это окажется на первых страницах всех газет ми...
—Тогда обойдемся без вас, — рыкнул Каланча, стоящий у стены. Ветеран «пирамидной» эпопеи не спешил симпатизировать этим непрошеным доброжелателям.
—Пусть наши американские коллеги работают в тылу, — сказал Джек. — Кому-нибудь есть что добавить?
Все молчали.
Казалось, собрание закончилось. Вдруг в дальнем углу нерешительно поднялась чья-то маленькая рука. Это был Элби. Увидев, кто просит слова, Робертсон ухмыльнулся:
— Ну, если мы уже готовы прислушиваться к мнению детей, то мне пора идти. У меня, знаете ли, много дел.
Джек же решил, что Элби поступил весьма смело, подняв руку в такой компании. Смело — и, возможно, правильно.
—Слушаю, Элби.
—Мне кажется, я могу вам кое в чем помочь, — сказал мальчик, сопровождая свою речь языком жестов.
—С чем именно?
Джек не понял, зачем Элби использует язык жестов: ведь особой нужды вроде бы нет.
— Вот с этим, — ответил мальчик, ткнув пальцем в лист с символами. — Здесь написано: «Погружение и восхождение Титаника» (декабрь, 2007)». Так вот, речь не о «Титанике». Это, видимо, просто описка. Имеется в виду погружение и восхождение Титана — спутника Сатурна, находящегося между Сатурном и Юпитером. «Погружение Титана» и «Восхождение Титана» — астрономические термины, используемые для описания движения спутника. Это очень редкие явления, но когда Юпитер и Сатурн находятся параллельно друг другу, это происходит дважды в неделю. Сейчас как раз планеты находятся в таком состоянии — и так будет до конца марта.
— А когда Земля, Юпитер и Сатурн снова будут параллельны друг другу? — спросила Зоу.
Элби пожал плечами:
— Лет через триста — четыреста.
Аль-Аббас закашлялся:
— Ничего себе!
Джек увидел, что Элби смотрит прямо ему в глаза. «У меня есть кое-что еще», — сообщил мальчик на языке жестов. Незаметно кивнув, Джек повернулся к собравшимся и произнес:
— Спасибо, Элби. Это очень важная информация. Думаю, Волшебник все нам разъяснит.
Лили, сидящая позади Элби, легонько толкнула своего друга в спину: мол, горжусь тобой.
В этот момент одновременно раздались звонки в дверь и на сотовый телефон аль-Аббаса.
— Да... — прошептал старый шейх.
Джек тем временем повернул ключ в дверном замке.
На пороге номера стоял работник отеля с посылкой для Уэста, напоминающей шляпную коробку. К ней прилагалась карточка: «Джеку Уэсту. Из Ямайки».
Открыв посылку, Джек похолодел от ужаса. Из его лица словно ушла вся кровь...
— О нет, Курчавый!
В коробке лежала отрезанная человеческая голова. Голова его друга, ветерана «пирамидной» эпопеи ВД Уизерли (для своих — Курчавого).
В тот же момент аль-Аббас закричал в телефон:
— Боже! Свяжитесь с отелем! Скажите, чтобы эвакуировали людей! Немедленно!
Все словно окаменели.
— Нам нужно эвакуироваться, — сказал шейх. — Сейчас же. Скоро в здание врежется самолет.
Джек моргнул и накрыл коробку крышкой, пока никто не увидел того, что внутри.
— В чем де...
Завопила сигнализация, зажглось аварийное освещение. В следующую секунду из громкоговорителя донеслось (сначала по-арабски, затем по-английски): «Внимание — эвакуация! Внимание — эвакуация! Просим всех гостей покинуть отель и собраться у автостоянки».
Все взволнованно переглянулись. Громкоговоритель продолжал оповещать людей на других языках.
Зазвонили другие телефоны.
Сначала у Робертсона, потом у Стервятника.
— Что случилось? — спросил Уэст у аль-Аббаса.
Лицо шейха было белым как полотно.
— Мне сообщили, что самолет, недавно вылетевший из международного аэропорта Дубая, отклонился от курса и летит сюда, к этому зданию.
У Джека похолодело в груди.
— Это не случайность. Все из отеля! Сейчас же! Встречаемся у «Галикарнаса»! Быстрее!
Все покинули номер. Аль-Аббаса подхватила свита, Робертсон выбирался сам, без Космоса: морской пехотинец не отходил от Джека, повторяя один и тот же вопрос: «Я могу чем-нибудь помочь?»
— Зоу! Винни Пух! Берите детей и уходите! — командовал Уэст. — Мне нужно забрать вещи Волшебника! Каланча, помоги! Лейтенант, — он повернулся к Космосу, — вы тоже можете помочь. Лишняя пара рук никогда не помешает.
Взгляд Уэста упал на широкое панорамное окно президентского люкса —и у бывшего спецназовца отвисла челюсть.