Царь Горы, или Тайна Кира Великого - Сергей Анатольевич Смирнов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
-- Итак, ты -- Анхуз-коновал из Дамаска,-- неторопливо выговаривая каждое слово, будто кладя камень на камень, сказал Кир.
-- Нет,-- покачал я головой,-- или не больше, чем на тридцать дней моей жизни, проведенной в Дамаске.
Кир переглянулся с эламитом. И в то время, как улыбка на губах эламита не дрогнула, на лице Кира промелькнуло самое искреннее, хотя и сдержанное изумление.
-- Однако ты излечил коней,-- также ровно и твердо произнес он.
-- Это верно,-- искренне подтвердил я.-- Но должен сказать, царь, что исцеление твоих прекрасных коней и убийство твоих убийц -- дела одного и того же порядка.
У Кира приподнялись брови, у Гистаспа брови, напротив, опустились. Улыбка Гобюрия стала шире, вернее -- “удлиннилась”, а в его глазах коротко вспыхнул огонек любопытства.
-- Вижу, не наши вопросы, а наше молчание скорее раскроет все твои тайны,-- немного подумав, заметил Кир.
Таков был приказ рассказывать все начистоту. И я рассказал все, скрыв только имя Скамандра, историю школы Болотных Котов и все знания, запрещенные клятвами. Частичная правда тоже может считаться полноценной правдой, если ей не пользоваться только для своей выгоды, как пользуются ложью. Кратон-Милетянин выходил просто наемным убийцей и, несмотря на молодость,-- знатоком стран, обычаев и политики их правителей. До сих пор полагаю, что мой рассказ той ночью получился увклекательным, хотя и не мог бы сравниться с повествованием Одиссея, попавшего на остров эаков*.
Когда я закончил, пальцы Кира несколько раз шевельнулись. Сам он казался невозмутим. Гистасп сидел, нахохлившись, а Гобрий напоминал статую, только складки его одежд чуть волновались и сверкали, как тихая вода в лунную ночь.
-- Итак, ты эллин,-- пробыв некоторое время в молчании, также твердо сказал Кир, будто не понаслышке, а своей царской волей теперь раз и навсегда утверждая мое происхождение.
-- Да, царь! -- с гордостью принял я от него свое истинное происхождение.
-- Не очень-то похож на эллина,-- донесся шелестящий шепот эламита, хотя надо признать, что его арамейский выговор был куда более чистым.
-- Я уже сказал, что моя мать была набатейкой.
-- Древний и славный народ,-- с едва заметной усмешкой сказал Гобрий, глянув искоса на царя персов.
-- Никогда не доводилось видеть чистокровного эллина,-- признался Кир.-- У нас в горах не бывает ваших сборищ,-- добавил он, имея в виду рынки.-- Но часто приходилось слышать, что эллины -- народ, не любящий правду, будто правда -- одежда слишком простая для человека, как шерсть на волке или медведе.-- Он свел брови, подыскивая слово.-- И неказистая. Верно ли это?
-- Чужестранцы всегда преувеличивают недостатки соседей,-- попытался я выгородить своих.-- Но чего не отнимешь у эллинов, так это склонности украшать одни слова другими словами.
-- Однако ты эллин, и Справедливый Митра, Спрямитель Путей, видит моими глазами, что ты говоришь правду,-- с некой непонятной мне торжественностью изрек Кир, словно пропустив мою апологию мимо ушей.
-- Это так,-- подтвердил я и попытался развести руками, открыв царю ладони, но стражи вцепились в мои руки и прижали их к моим бокам.
Царь задумался и потеребил нижние колечки бороды.
-- Что ты скажешь, брат? -- вопросил он Гистаспа, повернувшись к нему вполоборота.
-- То, что этот негодяй открыл не все,-- без всякого священного гнева, а скорее даже устало ответил Гистасп.
-- А ты, мой добрый гость.-- Кир в четверть оборота повернулся к эламиту.-- В тебе мудрость многих веков.
-- Эллины владеют своим рассудком и языком, как ласточки и стрижи своими крыльями,-- осторожно прошелестел эламит.-- Можно сказать, он сумел и скрыть и честно проговориться. Изэ т о г о эллина, думаю, можно извлечь пользу.
Мое мнение об эламите раздвоилось. Я не смог побороть чувство благодарности. И было похоже, что он разгадал мои собственные тревоги и сомнения.
-- Если царь позволит, можно узнать больше,-- добавил он.
-- Здесь повелевай, Гобрий,-- охотно позволил Кир и даже, как почудилось мне, вздохнул с облегчением.
Эламит по-змеиному качнул туловищем в мою сторону.
-- Потерявший голову тебе известен? -- вопросил он.
-- Да,-- был мой ответ.-- Раньше видел и голову, и тело в едином целом.
-- Где?
-- В Милете.
-- Имя знаешь?
-- Нарцисс. Его многие знали в Милете.
-- Что он там делал?
-- Пел.
Ни одно мое слово не было ложью, но клятву молчания я был обязан сдержать.
-- Пел,-- усмехнулся Гобрий.-- Здесь он тоже пел. Продавать в одной лавке птиц и оружие -- большая ошибка. Того, кто покупает мечи, могут раздражать птичьи трели. И вот плачевный итог.
-- Милет,-- задумчиво проговорил Кир.-- Ведь этот город очень, очень далеко.
Мне показалось, что в быстром взгляде эламита на царя персов мелькнуло снисхождение.
-- Как ты думаешь, эллин, это он, певец, смог убить гепарда? -- задал Гобрий странный вопрос .
-- Не знаю.
-- Хороший ответ,-- кивнул он.-- скольких ты убил в саду и во дворце?
-- Одного в саду. Одного на дворце. Двух внутри. Всего четырех,-- доложил я.
-- Сражение было большим,-- обратился Гобрий к царю,-- раз на флангах осталось еще столько же чужих трупов.
Внезапно Кир рассмеялся -- в стенах дворца как будто громыхнул раскат грома.
-- Значит, большее число моих славных воинов осталось в живых,-- произнес он уже без всякой улыбки.-- Вот у нас есть эллин. Пусть он и ответит, какой тут был порядок всех убийств и когда полагалось умереть ему самому -- до и или после этого певца. Эллины верят в могущество судьбы. Пусть он даст свою разгадку.
Эламит подался назад, сверкнув складками своих одеяний.
-- У меня нет разгадки,-- ответил я,-- кроме той, что заговор против тебя, великий царь, гораздо больше, чем могло показаться каждому из тех, кого наняли лишить тебя жизни.
-- Хитроумные эллины,-- вполне уважительно проговорил Кир.-- Как мудрено говорят. Скажи проще: кого ты будешь теперь обвинять в своей дурной судьбе и своей смерти?
Не помню страха. Но помню,