Куда ведет соблазн - Адриенна Бассо
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И не надейтесь! — крикнул кто-то из зрителей.
— Для старикашки он двигается довольно быстро, — поддразнивал лэрда Дункан. — Но я немного повеселюсь, прежде чем завалю его.
— Да, я быстрый, — насмешливо ответил Гэвин. — И хитрый.
Низко наклонившись, он бросился вперед и ударил Дункана плечом в живот. Не готовый к такому приему, Дункан крякнул и упал спиной в грязь. Гэвин немедленно наступил ему на запястье, и меч выпал из рук Дункана.
— Следующий! — прокричал Гэвин.
Эйдан начал обходить Гэвина, едва тот поднял меч. Киркленду надо было восстановить дыхание, и он медлил. Эйдан среди братьев был самый методичный — его движения были точны и предсказуемы.
Поэтому Гэвин выбрал тактику выжидания. Он знал, что сейчас раздастся боевой клич, а затем — выпад. Долго ждать не пришлось. Эйдан издал душераздирающий вопль и взмахнул мечом так, что чуть было не снес Гэвину голову. Однако в последний момент Гэвин заблокировал своим мечом движение соперника и с силой отвел меч Эйдана в сторону. От мощного натиска Эйдан со стоном упал на одно колено.
Пот ручьями стекал со лба Гэвина. Он нажимал на меч Эйдана изо всех сил, а потом быстрым движением запястья отбросил его далеко в сторону.
Издав торжествующий вопль, Гэвин воткнул свой меч в землю рядом с ногой Эйдана.
— Еще кто-нибудь хочет рискнуть?
Никто не откликнулся на вызов лэрда. Коннор сплевывал кровь, Дункан потирал живот, Эйдан с трудом поднимался с земли. Зрители подсчитывали выигранные пари и громко обсуждали эпизоды поединков.
Двое молодых парней с трудом вытащили меч Гэвина из грязи. С восхищением в глазах, которого нельзя было не заметить, они почтительно передали его Гэвину. Гэвин почувствовал себя старым. Неужели и он был когда-то юным и таким же впечатлительным?
Эти ребята напомнили ему о мальчике, законном наследнике английского барона, над которым он сегодня согласился взять опеку и принять в свой дом.
«Черт побери, что я на себя взвалил? Чистое безумие!»
— Ты видел сына леди Фионы, когда вы были в их лагере? — спросил он Дункана.
— Мельком. Ничего в нем нет особенного. — Помолчав, Дункан ответил на немой вопрос Гэвина: — Я не заметил в нем недугов, на которые намекала леди Фиона, когда говорила о нем.
— Если повезет, может быть, все не так уж и страшно.
Дункан кивнул:
— Даже если парень не слишком хорош, нам надо укрепить его дух, научить боевым приемам и стратегии, выработать выносливость, закалить его волю и тело.
Гэвин помолчал.
— Думаешь, этого будет достаточно?
— Только Господу подвластны чудеса.
— Да, — согласился Гэвин, но в душе он надеялся именно на чудо. Не для себя, даже не для мальчика, а для его матери. То, с какой надеждой смотрели на Киркленда ее чудесные зеленые глаза, когда она просила о помощи, затронуло в душе какую-то неведомую струну. Лэрду захотелось сделать больше того, о чем просила леди Фиона, или хотя бы ее не разочаровывать.
— Я вот о чем подумал. Если у мальчишки повреждена нога, он не будет испытывать боль, когда станет бросать кинжал. А человек, который умеет метнуть его точно в цель, может представлять реальную угрозу.
— Кинжал? Это не оружие рыцаря! — усмехнулся Дункан и добавил: — Я ударил бы человека по голове чугунной сковородкой, если бы она попалась мне под руку в момент опасности.
Гэвин покачал головой:
— Я всегда говорил, что тебе не хватает подлинного уважения к рыцарству, Дункан.
— И слава Богу. Достаточно иметь рыцаря во главе клана.
— Этот благородный муж сейчас похож на нищего. Я отправлюсь перед ужином к озеру, чтобы смыть грязь. Ты со мной?
— Я приду, как только соберу со зрителей свой выигрыш.
— Ты проиграл бой, Дункан. Тебе следовало бы раздавать долги, а не требовать деньги за зрелище.
Дункан опустил голову, и на мгновение Гэвин решил, что Дункан покраснел, хотя это было абсолютно невозможно. Всем была известна его толстокожесть. Даже самые непристойные анекдоты не вызывали у него почти никакой реакции.
— Ты правильно расслышал, — подмигнул Дункан. — Я действительно сегодня собираю то, что вы играл. Я неукоснительно следую мудрому кредо каждого шотландца, даже когда играю в азартные игры.
— И что это за кредо?
— Никогда не участвуй в пари против своего лэрда.
Расставание с сэром Джорджем оказалось гораздо тяжелее, чем думала Фиона. Ему разрешили прийти во внутренний двор, и граф в чистой рубахе и тартане проводил к нему Фиону. Окруженный недоброжелательной толпой шотландцев, готовых при малейшем намеке на опасность обнажить мечи, сэр Джордж держался сохраняя полное достоинство.
— Пять минут, леди Фиона, — тихо сказал Киркленд. — Сэру Джорджу и его людям надо засветло доехать до границы.
Эти слова прозвучали для Фионы почти как угроза, но она не посмела спорить с лэрдом.
Фиона и сэр Джордж подошли друг к другу. Толпа вокруг молча расступилась, и Фиона была благодарна людям, что они позволили им говорить наедине, и не могли слышать, о чем идет речь при прощании.
— Я искренне благодарна за все, что вы для меня делали, сэр Джордж, но настало время нам расстаться. Я освобождаю вас от службы. Храни вас Бог!
— Вы уверены, что хотите остаться здесь?
Фиона прикусила губу, чтобы взять себя в руки.
День сегодня тянулся долго, и у нее было достаточно времени для того, чтобы все обдумать и взвесить. Тем не менее она не хотела, чтобы хоть тень сомнения отразилась на ее лице, иначе сэр Джордж мог отказаться уехать и тем самым подверг бы свою жизнь опасности.
— Это единственный шанс дать Спенсеру то, что он заслуживает.
Плечи сэра Джорджа поникли, и Фиона поняла, что все сказала правильно.
Сэр Джордж преклонил колено.
— Мы еще встретимся, миледи, и уверяю вас — при более благоприятных обстоятельствах.
Фиона проглотила подступившие к горлу слезы. Решимость сэра Джорджа придала ей мужества. Он никогда не предаст интересы Спенсера!
— Молю Бога, чтобы вы оказались правы, друг мой.
Фиона протянула руку, и сэр Джордж поднялся.
Глядя поверх ее плеча, рыцарь остановил свой взгляд на графе Киркленде.
— Если что-нибудь случится плохое с миледи или мальчиком, пока они находятся под вашей опекой, вы ответите передо мной.
Смелость сквозила в каждом слове сэра Джорджа. Фиона обернулась, чтобы посмотреть на реакцию Гэвина. Он молчал, и Фиона, испугавшись, затаила дыхание. Потом мужчины обменялись понимающими взглядами, и сэр Джордж молча отошел.