Тайны одинокого сердца - Рей Морган
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Застонав, он отвернулся.
— Изабелла, я понял, что ты хотела сказать. Мне не нужно так все разжевывать.
— Нужно. — Ее глаза неистово сверкнули. — Я хочу, чтобы ты понял — это очень важно. Для моего отца это вся жизнь.
— И для тебя.
— Для меня? — Плотно сжав губы, Изабелла задумалась.
Слова Макса удивили ее, но еще больше ее удивило то, что он, возможно, прав.
Долгие годы ее раздражало, что она единственная, кто остался дома и помогал отцу в ресторане, в то время как ее братья ищут приключений в чужих краях, а кузины посещают такие страны, как Англия и Австралия. Иногда это казалось Изабелле несправедливым. Временами она представляла себе, как оставляет на подушке записку, ускользает из дома ночью и отправляется на поезде в Рим, а оттуда летит в Сингапур, Бразилию или даже Нью-Йорк. Затем встречает в лифте красивого незнакомца, и они разговаривают за столиком в баре отеля. Потом гуляют под дождем по улицам города. Все эти сцены были взяты из романтических мелодрам. То, что в юности ее обнадеживало, со временем стало вызывать лишь легкую грусть. Сейчас даже этого не осталось. Изабелла была слишком занята проблемами ресторана, и ей было некогда мечтать. Возможно, Макс прав, и для нее ресторан тоже смысл всей жизни.
— Возможно, — тихо произнесла девушка, посмотрев на Макса. Его взгляд, как всегда, был холодным и бесстрастным. В ее арсенале осталось последнее оружие. Поднявшись, она быстро пошла на кухню и достала из холодильника тирамису. Порывшись в ящичках, она нашла свечу, воткнула ее в пирожное и зажгла. Изобразив на лице веселую улыбку, она вернулась в столовую, напевая «Tanti auguri a te».
Остановившись рядом с Максом, она поставила перед ним тарелку и добавила:
— Buon compleanno!
Принц рассмеялся:
— Откуда ты узнала, что у меня сегодня день рождения?
Она пожала плечами:
— Ты сам мне сказал.
Он нахмурился:
— Когда?
— Это было первое, что ты произнес, когда вошел в кухню, ожидая увидеть там Ренцо.
— Да, точно.
— Загадай желание и задуй свечу, — сказала Изабелла.
Он печально улыбнулся:
— Чего мне пожелать?
Изабелла покачала головой:
— Это твое желание. Только не говори мне, иначе оно не сбудется.
Он с вызовом посмотрел на нее:
— Хорошо. Я знаю, что пожелаю.
Изабелла знала — он шутит, и все-таки на несколько секунд в воздухе между ними повисло напряжение. Чувствуя, что краснеет, Изабелла отвернулась и закусила губу.
— Ну давай же, задуй ее. Я не буду смотреть.
— Почему? — Задув свечу, он взял вилку. — Все могут смотреть. Это не такое уж важное событие.
Он отломил вилкой кусочек пирожного, но вместо того, чтобы его съесть, подождал, пока Изабелла повернется, и поднес вилку к ее губам.
— Эй! — рассмеялась она, прожевав пирожное. — Это же для тебя. Я съела достаточно, пока готовила.
Макс изумленно на нее уставился. Тирамису с нежным бисквитом и слоями воздушного крема, посыпанное какао, являлось настоящим произведением кондитерского искусства. Для него всегда было загадкой, как такое вообще можно приготовить. Похоже, эта женщина обладает множеством талантов.
— Ты сама его сделала?
Изабелла кивнула. Да, сама, думая при этом о Максе.
— Ты приготовила специально для меня восхитительную пасту и десерт. — Его глаза блестели, а голос был таким тихим, что она едва его слышала. Что я могу сделать для тебя взамен, Изабелла?
— Ты знаешь, чего я хочу, — произнесла она мягким тоном.
Макс долго смотрел на нее, и она увидела промелькнувшее в его глазах сожаление. Затем он опустил голову и начал молча есть десерт. Закончив, он наконец сказал:
— Спасибо. Я оценил твои старания.
Изабелла напряглась в ожидании. Он собирается пойти на уступку? Позволить ей набрать базилика? Ее сердце учащенно забилось.
Она ждала, но Максу, похоже, больше нечего было сказать. Тогда она вздохнула и, поднявшись, начала собирать грязную посуду.
— Думаю, мне лучше поскорее навести здесь порядок. — У нее возникли сомнения относительно того, что она смогла его убедить. — Должно быть, вечером сюда придут гости праздновать твой день рождения.
Макс нахмурился:
— У меня не бывает гостей. Никогда. Думал, ты уже это поняла.
Изабелла пристально на него посмотрела:
— Тебя никто не навещает?
— Никто.
В ее взгляде читалось недоумение.
— Почему?
Вздохнув, он бросил на стол салфетку и отрывисто произнес:
— Это же очевидно.
Изабелла снова опустилась на стул. Она думала, что причиной его затворничества была утрата любимой жены, но, видимо, все гораздо серьезнее.
— Хочешь сказать, это из-за твоего лица?
Его молчание подтвердило ее подозрения.
— Но… — Она внезапно осеклась, не понимая его мотивов. — Зачем позволять подобным вещам портить тебе жизнь? Ты нуждаешься в людях, которые находятся вокруг тебя. Тебе нужна…
Она остановилась, пока не сказала что-нибудь, о чем потом пожалела бы. Он нуждался в любви. В женщине, которая заботилась бы о нем и делала бы его счастливым.
Но разве у нее есть моральное право говорить ему подобные вещи? Разумеется, нет. Особенно потому, что она сама нуждается в мужчине и за долгие годы не смогла устранить эту маленькую проблему. В отличие от него у нее даже нет оправданий. Кто она такая, чтобы говорить о любви?
Тем не менее она не собиралась оставлять эту тему.
— Будь я как ты, — произнесла она, указывая на свой подбитый глаз, — я бы спряталась, и ресторан пришлось бы закрыть недели на две.
Мягко улыбнувшись, он с сочувствием посмотрел на ее синяк:
— Каким образом отреагировали на это посетители ресторана?
— По-разному, — ответила она. — Одни таращились на меня как на диковинку, другие шептались за моей спиной, третьи поспешно отводили взгляд, будто думали, что меня избили и я не хочу, чтобы на меня обращали лишнее внимание.
Вспомнив свои собственные вылазки во внешний мир, Макс понимающе кивнул.
— Дети на улице смеялись надо мной, — продолжила она, откинув назад волосы. — Но мне все равно. Это их проблемы.
— Наши ситуации нельзя сравнивать, — сказал он.
Она покачала головой:
— Почему? В их основе лежит одно и то же.
Макс нахмурился. Ее упорство начинало его раздражать.