Книги онлайн и без регистрации » Детская проза » Корабль призраков - Джиллиан Филип

Корабль призраков - Джиллиан Филип

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 32
Перейти на страницу:

Мэйсон задумался, но потом кивнул.

– Да. Да, очень хорошо. Великолепно. А теперь быстро в постель, и больше никаких приключений на сегодня. – Он неодобрительно цокнул языком. – Ужасно неосмотрительно!

Мэйсон неуклюже зашагал к кухне, и Чарли шумно вздохнула.

– Необычный персонаж, – заметила она. – А что он сам делал в такой час?

– Он просто очень эксцентричный, только и всего. – Артур махнул рукой. – Он живёт в этом доме целую вечность.

– Уверена, у него были более веские причины находиться на улице, чем у вас двоих, – сухо заметила Чарли. – Но я всё равно очень вам благодарна. Спасибо! Если бы не вы, мне бы пришлось всю ночь провести в доме без крыши.

– Тогда идём! Мы покажем вам, где комната Молли. – Артур зевнул. – Поговорим утром.

– Согласна, – сказала Молли и тоже зевнула.

Пока Артур показывал Чарли комнату и искал для неё зубную щётку, Молли почувствовала, как на неё нахлынули воспоминания о ночных событиях. Она направилась к свободной кровати. Ей ужасно захотелось спать. Она с трудом стянула мокрую одежду, надела сухую пижаму, забралась под пуховое одеяло и выключила лампу. Чуть позже пришёл Арт, и Молли слышала, как он ложился в кровать, с наслаждением натягивая на голову мягкое тёплое одеяло.

Несмотря на отяжелевшие веки, Молли успела заметить тонкие струйки дождя на оконном стекле, которые приносил каждый порыв ветра.

– Я знаю, что делает Мэйсон, – пробормотала она в темноте. – Он каждую ночь защищает поместье Рейвенсторм. Во время шторма…

– Может быть, – прошептал Артур. – Может быть, для этого и нужны горгульи.

На небе появились первые проблески утренней зари, но кузены уже не обсуждали события прошедшей ночи. Через несколько секунд они провалились в сон.

Корабль призраков
Глава 6
Корабль призраков

– Артур! Молли! Что происходит? – Громкий голос тёти Кэтрин вырвал Молли из сонного забытья.

Она моргнула, стянула одеяло и услышала недовольный стон Артура в другом конце комнаты. Тётя Кэтрин стояла в дверях, держа на руках Гарриет, и выжидающе смотрела на кузенов.

– Я… – Молли никак не могла проснуться и едва помнила, что случилось прошлой ночью.

– В твоей комнате спит какая-то молодая женщина, Молли. Откуда она взялась?

Молли пыталась заставить себя думать, несмотря на то что в голове у неё по-прежнему стоял туман: «Мы отправились чинить маяк посреди ночи, в ужасный шторм, и спасли Чарли из разрушенного дома…»

Даже не упоминая пиратов-призраков, она не могла сказать об этом тёте Кэтрин!

Артур приподнялся на кровати и встретился с Молли глазами. Кажется, у него тоже не было никаких идей.

К счастью, в этот момент за спиной у тёти Кэтрин раздалось глухое покашливание, и она повернулась.

– Доброе утро, Мэйсон! Ты не знаешь, что происходит?

Лицо Мэйсона было мрачным и серьёзным.

– Надеюсь, вы не против, миссис Вулфри. Прошлой ночью шторм сильно повредил дом мисс Бомонт, поэтому я предложил ей переночевать в поместье. Это была крайняя мера, но надеюсь, вы поймёте. Если хотите, я попрошу кого-нибудь ещё приютить её…

– Нет, нет! – поспешно перебила тётя Кэтрин. – Нет, конечно, всё в порядке, Мэйсон. Какой ужас! Мы с радостью приютим мисс Бомонт, и она может жить у нас столько, сколько будет нужно.

Молли устало рухнула на подушку и благодарно улыбнулась Мэйсону. Артур сел на край кровати, потянулся и зевнул.

– Доброе утро, мам. Доброе утро, Гарриет, – он быстро обнял тётю Кэтрин и пощекотал Гарриет пятки. На лице тёти Кэтрин было сочувствие, и Молли почувствовала укол совести.

«Если бы вы только знали…»

– Почему бы тебе ещё не поспать, а я пока приготовлю бекон? – продолжала тётя Кэтрин. – И тебе тоже, Артур. Спускайтесь к столу, когда окончательно проснётесь.

Но Молли и Артур слишком проголодались, чтобы опять ложиться спать, поэтому с трудом натянули одежду и спустились на кухню. Запах жарящегося бекона был восхитительным, и когда дети открыли дверь, Чарли уже сидела за столом и широко улыбалась.

– Доброе утро! Молли, спасибо, что позволила Мэйсону отдать мне свою комнату, – когда тётя Кэтрин отвернулась, Чарли подмигнула.

«Хорошо, что все наши истории совпадают, – подумала Молли. Большие металлические стрелки на старых железнодорожных часах на стене показывали половину одиннадцатого. – Мы проспали почти шесть часов…»

Дядя Билл сидел во главе стола в окружении маленьких бутылочек чистящей жидкости и ватных палочек. Перед ним стоял изысканный чайник эпохи барокко, и он аккуратно его чистил, глядя на него поверх полукруглых очков.

– Добрый день, лентяи! Мы с Джеком уже давно встали, правда, молодой человек?

Джек улыбнулся и продолжал что-то рисовать в альбоме цветными мелками.

– Оставь их в покое. У них была тяжёлая ночь. – Тётя Кэтрин положила перед Молли, Артом и Чарли сэндвичи с беконом: – Это поможет вам проснуться, сони.

– Надеюсь, ты себе тоже сделала, Кэтрин, – сказала Чарли. – Наверняка маленькая Гарриет не даёт тебе уснуть всю ночь.

Тётя Кэтрин грустно улыбнулась.

– Её что-то беспокоит. Надеюсь, скоро это прекратится. – Она с тревогой посмотрела на хныкавшую Гарриет, которую по-прежнему держала на руках. – Надеюсь, это просто такой период, как сказала сестра Марта.

– Мы тебе не говорили, что сказала медсестра, Артур? – Дядя Билл отложил ватную палочку и почесал голову. – Она говорит, что Гарриет растёт чуть быстрее, чем другие дети её возраста.

– Поэтому она так беспокоится? – спросила Молли, выдавливая кетчуп на сэндвич с беконом.

– Сестра Марта так считает. Бедная Гарриет, – сказала тётя Кэтрин и принялась покачивать ребёнка. В ответ Гарриет лишь недовольно посмотрела на неё. – Я не виню тебя за то, что ты немного сердишься.

– Мы помоем посуду, – твёрдо сказала Чарли. – Правда, ребята? Большое спасибо, что разрешила мне переночевать у вас, Кэтрин.

– Спасибо за посуду, – ответила тётя Кэтрин. – Нам с Биллом утром надо поработать. Наверное, ты захочешь сегодня пойти в деревню и взглянуть на свой коттедж?

– Точно, – Чарли грустно вздохнула. – Но, честно говоря, я боюсь его увидеть. Когда я уходила, было очень темно.

Дядя Билл с сочувствием посмотрел на неё.

– Я приду попозже и помогу тебе разбирать завалы.

– Спасибо! Вы мои спасители.

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 32
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?