Книги онлайн и без регистрации » Детективы » Корги-детектив: жестокие вкусняшки - Милдред Эбботт

Корги-детектив: жестокие вкусняшки - Милдред Эбботт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 44
Перейти на страницу:

И в этом мама была права. Во всем. Я сняла одну руку с руля и сжала ее ладонь:

– Я не позволю этому случиться. Я обещаю.

Глава 7

Тем вечером, когда мы с Ватсоном ехали из Канзас-Сити в Эстес-Парк, я случайно свернула на другую дорогу, и мы отклонились от привычного маршрута. Обычно мы проезжали через Большой каньон Томпсона, восхищаясь красивыми массивными каменными стенами, на фоне которых ты ощущал себя ничтожно маленьким. Но в этот раз мы повернули на шоссе № 7, которое петляло среди заросших лесом гор, и внезапно нам открылся настолько удивительный вид, что мне пришлось остановить машину и выйти из нее.

С высоты было видно, как между нескольких горных вершин, в долине, скромно ютится Эстес-Парк. Я могла разглядеть этот маленький городок целиком. Шоссе спускалось вниз, вело через огромное озеро, а затем и к самому сердцу Эстес-Парка, к множеству причудливых маленьких магазинчиков и ресторанов. Оттуда вплоть до подножий гор были разбросаны домики, коттеджи и прочие постройки. Небо казалось огромным куполом, а серебристые облака – толстым одеялом, защищающим город сверху. Снег медленно падал с неба, и тусклые лучи уходящего солнца прорывались сквозь облака то тут, то там, оставляя на земле яркие следы. Казалось, будто мы с Ватсоном стоим на пороге маленького волшебного мира, заключенного в снежную сферу. Это стало для меня хорошим предзнаменованием новой жизни. И надежд, которые я возлагала на этот маленький городок и «Милого корги».

Теперь, когда я глядела вниз на ряды магазинов, размышляя, с чего бы начать, я почти снова представила себя стоящей на том самом выступе скалы. Неужели это было всего пару дней назад? Внутри снежной сферы дела пошли вовсе не так, как я планировала. Совсем не так. Я оставила свою прежнюю жизнь в Канзас-Сити после многочисленных предательств. Я никогда бы не подумала, что поменяю предательства на убийство.

Но даже несмотря на убийство и то, что многие магазины были закрыты на зимний сезон, меня по-прежнему пленило очарование этого городка. Просто песня! Бесчисленные магазинчики, которые занимали несколько кварталов вдоль улицы Элкхорн, представляли собой смесь стилей, от горных шале до деревенских домиков и ретро-зданий 50–60-х годов. Может быть, термин «ретро» не очень подходил в данном случае, так как они не были специально оформлены в стиле тех годов, а лишь простояли шесть десятилетий. Винтаж… это слово подходило им намного лучше, чем «ретро».

Я надеялась, что мы с мамой сможем забрать Барри из отделения, как только проснемся. Но напрасно. Еще не прошло 24 часов, и по какой-то причине именно в случае с Барри они решили сделать все как положено. Конечно, это было не очень-то честно с их стороны. Мне казалось, Брэнсон не из тех, кто без веской причины стал бы демонстрировать широту своих полномочий. Хотя откуда мне знать? Я уже думала о нем как о Брэнсоне, а не о сержанте Векслере. И этот факт меня тревожил.

Мама достала свою коллекцию проволочек, ниточек, кулонов и целительных кристаллов. Я знала, что она может часами пропадать со своими украшениями. Я же не могла сидеть спокойно. Заниматься обустройством жилища мне не хотелось. Приятно было размышлять о том, что мы с сержантом Векслером теперь называли друг друга по имени, но это не означало, что я доверяла ему в случае с Барри. Я не могла просто сидеть и бездействовать. Может, я и вправду не ведала, что творю, но я не была дилетантом в таких вещах. Мой папа был детективом, бывший муж – офицером полиции, а мы с моей лучшей подругой – основательницами многомиллионного издательства, которое специализировалось исключительно на детективных романах. Я определенно могла справиться с этим.

Мне пришлось заставить замолчать слабый голосок внутри себя, который нашептывал, что я не замечала измены собственного мужа, а также не понимала все эти годы, что моя лучшая подруга собирается выкинуть меня из нашего бизнеса. Я не могла зацикливаться на этих мыслях, если хотела реально чем-то помочь Барри. В конце концов, не имело никакого значения, как именно я собираюсь это сделать и смогу ли. Я просто должна была это сделать. Но с чего начать? Я не знала почему, но мне казалось, что ответ я найду в одном из магазинов. Может быть, потому что Агата была убита в центре города, где кипела торговля. В любом случае, это не сильно сжимало круг поисков. Ну, и какой магазин кричал: «Продаем улики по делу об убийстве!» Магазин рукоделия, тягучих ирисок, пекарня, магазин футболок, лавка чудес, которая находилась за огромным водяным колесом? Я быстро отбросила последний вариант. По крайней мере пока. Брат офицера Грин. Я бы не справилась с враждебностью – во всяком случае, утром. Я уставилась на водяное колесо. Река, которая протекала через городок, уже замерзла, поэтому колесо не вращалось. Это было похоже на меня. Мои колесики тоже отказывались вращаться. Я посмотрела на Ватсона:

– Придется тебе взять контроль над ситуацией, а то я сейчас похожа вот на это самое колесо, толку от меня точно не будет. – Я сделала жест рукой вперед: – Давай веди!

Ватсон дернул ушами, принюхался и направился к выходу. Мне стало немного легче, оттого что он проследовал мимо лавки чудес. Слава богу, она его не заинтересовала. Мы проходили магазин за магазином, миновали лавку украшений североамериканских индейцев, магазин игрушек, магазин принадлежностей для скрапбукинга. К моему удивлению, Ватсон только просунул нос под дверную раму лавки деликатесов и сильно фыркнул, прежде чем двигаться дальше. То же самое произошло и с магазином сыров.

Небо было ярким, но облачным, стоял холодный день. Не хватало еще той самой влажности, которая делала зимы в Миссури такими невыносимыми, но я, тем не менее, посильнее закуталась в куртку.

– Мне кажется, что пора бросить поиски идеального места, Ватсон. Нам нужно начать хоть с чего-то. В данном случае с чего-то более теплого.

Он не удосужился отреагировать на мои слова и поковылял дальше по тротуару. Несколько туристов остановились и попытались погладить его, но Ватсон не позволил их растопыренным пальцам прикоснуться к себе.

Я улыбнулась туристам:

– Извините, он бывает не в духе по утрам, но это до первой чашки кофе.

Они искренне рассмеялись и скрылись в магазине одежды.

Кофе! Неудивительно, что в голове у меня был туман. Я настолько рьяно взялась за расследование, что даже не заварила себе ни одной чашечки кофе. Неподалеку располагалась кофейня. Там-то мы и остановимся.

Мы были уже в трех домах от моего кофеинового спасения, как Ватсон вдруг остановился, принюхался, сделал пару шагов назад и остановился напротив какой-то двери. Я посмотрела на вывеску. «Хижина и очаг», – гласила она.

– Сюда? Серьезно? – Я указала рукой в сторону кофейни. – Мы же кофе пить собирались!

Ватсон моргнул.

Ну так и есть, сама же сдуру предложила своему псу роль проводника. Придется теперь расплачиваться

– Ну хорошо. Пусть будет по-твоему. – Я толкнула дверь, впустила Ватсона и вошла внутрь. Согревающий запах глинтвейна ударил мне в нос, и я мгновенно почувствовала себя лучше.

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 44
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?