Перворожденный - Стивен Бакстер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Механические «пауки», плетущие в небе бесконечную паутину.
Некоторое время они снова летели в тишине, никто не торопился вступить в разговор.
— Знаете что? — наконец нарушила молчание Байсеза. — Мы уже не на Земле. Теперь вы можете наконец мне объяснить, что происходит. Майра, почему я здесь?
Оба ее спутника явно колебались. Потом Майра сказала:
— Мам, это трудно объяснить. Есть вещи, которые даже здесь могут быть услышаны.
— Эта штука весьма разумная. — Алексей похлопал «паука» по стенке. — Речь идет о нашем выживании.
— О!
— И, кроме того, — продолжала Майра, — ты уже знаешь…
— Поверьте мне, — поддержал ее Алексей, — у нас будет сколько угодно времени для разговоров, Байсеза. Но когда мы прибудем в пункт назначения, только там все и начнется. Начнется наше путешествие.
— Путешествие куда? Нет, лучше на этот вопрос не отвечайте.
Майра сказала:
— Думаю, что ответ тебя удивит, мам.
Байсезе очень хотелось сменить тему, поговорить с Майрой не о предметах укрепления всеобщей безопасности и спасения Солнечной системы, а просто о них самих, о матери и дочери. Майра почти ничего не рассказала ей о том периоде своей жизни, когда Байсеза находилась в криокапсуле. Но, судя по всему, этому разговору не суждено было случиться. Майра вела себя до предела сдержанно, и все время была чем-то подавлена. А теперь, когда маленькое замкнутое пространство «паука» с ними делил Алексей, Майра сдерживала себя еще больше.
От всего этого Байсеза начала уставать. Руки ее замерзли, в желудке не было ничего, кроме кофе, нескончаемый подъем действовал на нее опустошающе. Она вынула из кармана подшлемник и перчатки и надела их на себя. Потом постелила несколько одеял на пол, легла на них и еще одним укрылась. Не было слышно ни единого звука, не чувствовалось никакого движения. Она вполне могла висеть на одном месте, болтаться на стационарной земной орбите. Она снова поглядела на ленту, стремясь угадать, как далеко можно проследить глазами за ее подъемом.
Тут с лентой случилась очередная метаморфоза: из золотой она снова стала, как и вначале, серебряной. И ширина ее постепенно уменьшалась. Прошло уже восемь часов с тех пор, как они покинули Землю, они уже поднялись на высоту более тысячи семисот километров и находились выше практически всех искусственных спутников, которые когда-либо запускало в небо человечество.
Байсеза отметила это про себя как-то смутно, краем сознания. Очевидно, она задремала.
Она проснулась внезапно, короткий рывок ускорения прижал ее к одеялам. Она села.
Алексей и Майра сидели на складных стульях. Майра выглядела испуганной, но Алексей сохранял внешнее спокойствие. Экран компьютера на стене вспыхивал красным светом.
В полете они находились уже тринадцать часов, от Земли их отделяло расстояние более двух тысяч шестисот километров. Стоило Байсезе пошевелиться, как она почувствовала, что вот-вот взлетит в воздух. Гравитация ослабла до значений, вполовину меньших, чем на уровне моря на Земле. Сама Земля казалась маленьким, незначительным шариком, висящим на конце серебряной веревки.
Другие «пауки», не развившие такой скорости, как они, отставали и проносились мимо вниз, в соответствии со своими скоростями подъема.
— Мы ускорились, не так ли? Так в чем же дело?
— Нас засекли, — сказал Алексей. — Этого следовало ожидать. Надо полагать, они знают, что мы здесь.
— Засекли? — Перед глазами Байсезы пронеслось ужасное видение, словно с мыса Канаверал им вслед запустили реактивный снаряд. Но это же бессмысленно, одернула она себя, а вслух сказала: — Они вряд ли рискнут испортить свою ленту.
— Вы правы, — согласился Алексей. — Лента для них гораздо дороже, чем мы. Точно так же они не захотят испортить строй «пауков». То есть они могут это сделать, блокировать нас на ленте. Но груз, который по ней движется, стоит биллионы.
— Тогда что же?
— У них есть «суперпауки». Способные развивать суперскорости. Им потребуется пара дней, но они все равно смогут нас поймать.
Некоторое время Майра обдумывала ситуацию.
— А как эти «суперпауки» будут обгонять простых «пауков» на пути?
— Так же как и мы. Другие «пауки» должны уступать нам дорогу. Сейчас мы движемся со скоростью «суперпауков», вдвое быстрее, чем нам положено. По сути, я превратил нашу кабинку в «суперпаука», так что их преследования мы можем не опасаться. Они реально не могут нас поймать. Как только земные власти это поймут, они оставят нас в покое.
— Вдвое быстрее, чем нам положено. А это безопасно?
— Все эти системы созданы для людей. Уровень безопасности в них высочайший. — Но особой уверенности в его голосе не чувствовалось.
Экрану на стене потребовалось всего пару минут, чтобы прийти в свое обычное состояние и стать зеленым. Алексей улыбнулся.
— Они получили наше послание. Теперь мы можем сбросить скорость. Схватитесь за что-нибудь.
Байсеза вцепилась в поручни. Их скорость упала всего за несколько секунд. Одеяла взмыли с пола, химический туалет отчаянно зажужжал, а его помпы попытались выбросить содержимое наружу. Майру начало тошнить, да и Байсеза почувствовала, как у нее подводит желудок. Когда гравитация восстановилась, все они испытали облегчение.
Тут экран снова вспыхнул красным.
— Ох! — выдохнул Алексей.
Байсеза спросила:
— Что же теперь?
Алексей возился со своим экраном.
— Наш подъем идет не так, как следует.
— Что-то с «пауком»?
— Нет. Они тормозят «паука» на ленте.
— Тормозят на ленте? — Внезапно Байсезе представился «паук», который, как рыбка, болтается на конце ангельской удочки.
— Действие неожиданное, но вполне возможное. Лента для этого очень подходящий материал.
— Так что же нам делать?
— Закройте глаза. И схватитесь снова за что-нибудь прочное. — Он нажал на кнопку, и Байсезе показалось, что от «паука» отделилась какая-то часть.
Она крепко зажмурилась.
Вспышка была заметна даже сквозь закрытые веки, и кабинку слегка качнуло.
— Бомба, — сказала Байсеза. Она чувствовала себя едва ли не разочарованной. — Как это грубо. Я была о вас лучшего мнения, Алексей.
— Это всего лишь предупредительный выстрел, микроядерный взрыв. Никакого вреда он никому не нанес. Но зато был прекрасно виден с Земли.
— Вы им просигналили, что собираетесь взорвать ленту, если они от нас не отстанут.
— Сделать это не так уж трудно. Гораздо труднее защитить сотни тысяч километров тончайшей ленты от действий саботажников…