Зловещее сияние луны - Роберт Лоуренс Стайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рэй стоял под оконцем, запрокинув голову.
— Оно слишком узкое, — пробормотал он.
— Мы все крупные. Но тебе, возможно, удастся в него протиснуться, — сказала ему Роза.
— Давай я тебя подсажу, — предложил Тристан. Он сцепил руки, и Рэй наступил на них одной ногой. Тристан попытался поднять его повыше, чтобы он смог дотянуться до окна.
— Ой! — воскликнул Тристан, когда Рэй после безуспешной попытки соскочил на пол. — Ты все-таки слишком тяжелый. |
— Я все равно бы не дотянулся, — ответил Рэй и куда-то побежал. Вернулся он с большим ящиком и поставил его под окно.
Тристан понял замысел приятеля и в это время уже тащил второй ящик. Он поставил его на первый.
— Ладно. Давай лезь. — Он снова подсадил Рэя, помогая ему залезть на ящики.
Рэй уже потянулся к оконной ручке, когда они услышали чей-то кашель. За их спиной что-то упало на пол. Ящик? Коробка?
— Что это было? — спросила Роза.
Тристан повернулся к лестнице. Неужели их уже настиг мистер Мун?
Нет. Его там не оказалось.
Он снова услышал кашель. Потом чьи-то приближающиеся шаги.
— Тут есть кто-то еще! — воскликнул Тристан. — Мы здесь не одни!
Все дружно ахнули, когда на освещенную площадку вышел Майкл Мун.
Он уже успел переодеться в джинсы и теплую серую рубашку. Вероятно, он пытался стереть свой грим вампира. Однако белые полоски так и остались на его щеках и подбородке. Волосы были гладко зализаны назад.
— Я… я думал, что здесь мои родители, — произнес он, покосившись на лестницу.
— Они будут здесь через пару минут, — ответил ему Тристан. — Ты должен нам помочь.
— Я ведь пытался вас предупредить, — проворчал Майкл. — Надо было меня слушать.
— Мы не знали, — ответила ему Роза. — Мы даже не могли себе представить, что твои родители способны на такое…
— Они вытворяли такое и раньше, — сумрачно пробормотал Майкл.
— Ты имеешь в виду — ловили оборотня? — спросил Тристан.
— Они проделывают это каждый год, — ответил Майкл. — На этот раз я пытался их остановить. Честное слово. Но они даже слушать ничего не пожелали.
— Как нам отсюда выбраться? — спросил Рэй. — Ты поможешь мне залезть к этому окошку?
— Оно не открывается, — хмуро ответил Майкл. — Тебе придется разбить стекло, а на это у нас нет времени.
Его взгляд случайно упал на ладонь Розы.
— Вот эти точки на твоей руке… Только не говори мне, что… — На его лице отразился ужас.
— Меня укусил тот маленький зверек с Борнео, похожий то ли на дикобраза, то ли на ежика, — ответила Роза. — Твой отец держал их в большом ящике. Он сказал…
— Он убрал их в этот ящик? — встревожено спросил Майкл. — На этот раз он не дал им разбежаться? Да?
— Они все убежали, — ответил Тристан. — Но какая тебе разница? Нам нужно торопиться. Мы…
— Ой-ой-ой. — Майкл Мун сокрушенно покачал головой. — Это плохо. Очень плохо. Они превращаются в охотников, — сказал он и снова поглядел на руку девочки. — После того как побудут на воле некоторое время. Им требуется мясо. Они крошечные — но тут делаются ужасно свирепыми и кровожадными.
Тристан встрепенулся, услышав за своей спиной шорох маленьких лапок.
Он повернулся — и увидел их. Пятеро зверьков бежали по подвалу.
Они появились с разных сторон.
Их темные колючки торчали дыбом. Крошечные бисеринки глаз холодно взирали сквозь жесткую шерстку.
Зверьки ринулись в атаку. Майкл пригнулся и спрятался за грудой коробок.
Все пятеро ежиков одновременно подпрыгнули. С пронзительным писком они подскочили в воздух.
— Эй! Ты что делаешь? — крикнул Тристан, когда один зверек ударил его в грудь — и уколол.
Он почувствовал острый и болезненный укол. Острая иголка проткнула его рубашку и вонзилась в кожу.
— Нет! — Он схватил зверька обеими руками и отшвырнул прочь.
— Помогите мне! Помогите! — пронзительно визжала Белла, пытаясь вытащить другого зверька из своих длинных волос. — Ой! Как мне больно! Он вцепился мне в голову!
Два ежика набросились на Рэя с разных сторон и ударили его по ногам. Он отчаянно лягался, пытаясь отогнать их от себя.
Тристан заметил в дальнем конце подвала еще одну лестницу, полускрытую в темном углу.
— Сюда! — воскликнул он.
Он вовремя углядел, что ему в голову нацелился еще один зверек, и успел пригнуться. Тот пролетел мимо и с мягким стуком ударился о каменную стену подвала.
Тристан бросился к обнаруженной им лестнице. Оглянувшись, он увидел, что Роза помогает Белле извлечь зверька из ее волос.
Потом они тоже побежали к лестнице и стали подниматься наверх, перепрыгивая через ступеньки.
Тристан повернул голову. Пятеро зверьков с торчащими кверху колючками скользили за ними вдогонку по подвалу.
Судорожно хватая ртом воздух, Тристан на секунду задержался на верхней ступеньке, распахнул дверь и выскочил в длинный и темный коридор.
По обеим сторонам коридора находились комнаты. Тристан промчался мимо туалета… ванной… спален.
— Куда же мы бежим? — спросила запыхавшаяся Роза.
Внезапно коридор закончился. Ребята оказались перед высокой темной дверью.
Оглянувшись, они снова увидели зверьков. Те наступали уже не поодиночке, а плотной толпой — все ближе… ближе…
— Скорей, открывай дверь! — крикнула Белла. — Не медли!
Тристан схватился за ручку. Однако от звука, послышавшегося по другую сторону двери, у него все похолодело внутри.
Он услышал, как в дверь ударилось что-то массивное и тяжелое.
Потом кто-то стал ее царапать острыми когтями. Послышалось учащенное и шумное дыхание крупного зверя.
Снова последовал удар в дверь.
Через некоторое время раздался басовитый рык.
— Ой!
Белла открыла от страха рот.
— Нет, подожди, Тристан! Не стоит открывать эту дверь!
Они стояли и со страхом прислушивались к рычанию и яростному царапанью.
— Оборотень, — пробормотал Рэй. — Они уже поймали одного. Вот он там и сидит.
— Не стоит открывать эту дверь, — повторила Белла.
Снова раздалось рычание.
Тристан оглянулся. Зверьки прижались друг к другу. Они готовились к прыжку.
«Мы в ловушке, — подумал Тристан. — Выбора у меня нет».