Зловещее сияние луны - Роберт Лоуренс Стайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Довольно рассуждений, — сказала Анжела, пересекая гостиную. — Пора провести испытания. Пускай ребята передают друг другу зверька. Вот мы и поглядим, есть ли среди них оборотень.
— Передавать его друг другу? — с опаской переспросил Тристан и попятился назад.
— Он укусит тебя только в том случае, если ты оборотень, — успокоил его мистер Мун, глядя в глаза мальчика. — Так что тебе нечего опасаться, верно?
— А никто и не боится! — с вызовом в голосе заявил Тристан. — Мы ведь не оборотни.
Он снова посмотрел на круглого зверька с длинными иголками, который спокойно сидел в ладонях мистера Муна.
— Неужели вы и вправду думаете, что мы поверим, будто этот крошечный зверек может охотиться на оборотней? Это всего лишь тропический дикобраз, ежик или кто-то в этом роде.
— Тогда чего же ты испугался, Тристан? — спросил мистер Мун. С его лица постепенно исчезала улыбка. Теперь уже раздраженно он сунул зверька в руки мальчика.
Тристану ничего не оставалось, как взять его. Зверек оказался теплым и колючим. Иголки были жесткие и их кончики чувствительно царапали пальцы.
Он почувствовал, как бьется маленькое сердечко. Сквозь густую завесу иголок на него глянули крошечные черные бисеринки глаз.
— Так, Тристан. Зверек тобой не заинтересовался, — заявил мистер Мун, хмурясь, словно это обстоятельство сильно его разочаровало. — Передай его Рэю.
Тристан колебался.
— Рэй, ты хочешь взять его у меня? — спросил он у приятеля.
Рэй храбро протянул руки.
— Конечно. Нет проблем. Давай его сюда.
Рэй около минуты держал в ладонях маленький живой мячик.
— Ничего, симпатичный малыш, — произнес он. — Вот только ужасно колючий. У меня уже зудят ладони.
— Передай его Белле, — приказал мистер Мун. Белла пронзительно вскрикнула.
— Нет уж! — заявила она, качая головой.
— Рэй, передай его Белле, — тихо и терпеливо повторил учитель.
Рэй протянул ей малыша. Белла отскочила назад и замахала руками.
— Нет, я не возьму его в руки! Ни за что! Вы не заставите меня! Не возьму!
Мистер Мун взял зверька из рук Рэя. Держа его перед собой на вытянутых руках, он подошел к Белле.
— Почему ты не хочешь взять его? — почти ласковым тоном поинтересовался он.
Белла стояла с решительным лицом, скрестив на груди руки.
— Потому что все это ужасно глупо, — с вызовом в голосе ответила она. — Весь этот ваш дурацкий праздник мне уже надоел. Я хочу домой.
— Теперь мы все решим, что ты и есть оборотень, — сказал мистер Мун. — Теперь мы подумаем на тебя, Белла. Верно, ребята?
— Не подумаем, — возразил Рэй.
— Мы все согласны с Беллой, — заявила Роза. — Ваша затея ужасно глупая и нелепая.
Мистер Мун повернулся и поглядел на Розу так, словно видел ее впервые в жизни.
— Роза! Я едва не забыл про тебя! — сокрушенно качая головой, протянул он. — Вот. Держи.
Он быстро сунул зверька ей прямо в руки, так что она даже не успела возразить или отскочить. Впрочем, она и не противилась. Ласково держа в руках маленький комочек, она поднесла его к лицу.
— Ну что, теперь вы удовлетворены? — сердито спросила она мистера Муна. — Вот видите? Я его держу. Видите? Он спокойно сидит у меня в ладонях. Он… Ой!
Роза вскрикнула от боли, потому что зверек в это время вонзил зубки в ее ладонь.
— Он укусил меня! — отчаянно завизжала она. Зверек выпал из ее рук на пол и помчался прочь. Мистер Мун метнулся за ним. Однако малыш пулей выскочил из комнаты и исчез в коридоре, ведущем на кухню.
— Ну вот, теперь и последний убежал, — с досадой пробормотала Анжела и покачала головой.
— С ними мы займемся потом, — сказал мистер Мун. В это время Роза гладила кончиком пальца укушенное место на ладони. Учитель схватил ее за руку. — Ну вот, возможно, мы и поймали оборотня, — заявил он.
— Вы оба ненормальные! Совершенно ненормальные! — закричала Роза.
— Если мы ненормальные, тогда почему зверек укусил только тебя? — возразил учитель.
— Не знаю. Пустите меня! — Роза резко выдернула руку.
— Успокойтесь, успокойтесь, — произнесла Анжела. — Тебе нужно перевязать ладонь. Роза?
— Ей не требуется перевязка, — ответил мистер Мун вместо девочки. — Очень скоро место укуса зарастет волчьей шерстью.
— Думаю, пришло время перекусить, — заявила Анжела, не сводя глаз с руки девочки. — Кто-нибудь из вас проголодался, ребята?
Ей никто не ответил.
— Ах, не стесняйтесь, ребятки! — воскликнула она. — На праздник Хэллоуин угощения всегда подают особенные и необычные.
— Пойдемте в столовую, — не терпящим возражения тоном пригласил мистер Мун. — Мы с Анжелой приготовили для вас кое-что вкусненькое.
Без всякого желания ребята побрели в столовую вслед за хозяевами. Замыкали шествие Тристан и Роза.
— Как твоя рука? — спросил вполголоса Тристан. — Сильно он тебя тяпнул?
Роза покачала головой.
— Нет, ничего особенного. Просто две маленькие царапины. У этого негодника острые зубки.
— Нужно каким-то образом поскорей выбраться из этого мерзкого дома, — заявил Тристан.
— Я не хочу тут оставаться ни минуты, — согласилась Роза.
— Попробуем залезть наверх, — шепнул ей Тристан. — Или, наоборот, спуститься в подвал.
— Но как? — пожала плечами Роза.
— Эй, вы двое, — крикнул им, обернувшись, учитель. — Не отставайте от коллектива. И не пытайся ничего придумывать, Тристан. Или ты хочешь помочь оборотню, чтобы он сбежал от нас?
Длинный стол в столовой был накрыт скатертью, разумеется, оранжевой с черным. В середине стола стояло серебряное блюдо.
На блюде лежало горкой какое-то странное угощение. Сначала Тристан никак не мог разобрать, что там такое. Он щурился, пытаясь понять.
— Фу, какая гадость! — простонал он, когда наконец разобрался.
Это было сырое мясо — красноватое и лиловатое.
— Неплохой ассортимент звериных потрохов, — объявила Анжела со своей отвратительной сладкой улыбкой. — Не сомневаюсь, что вы их уже запомнили после нашей игры «Угадайка».
— Нам не хотелось тратить понапрасну хорошее мясо, — добавил мистер Мун. — Вперед, ребята! Наполняйте свои тарелки!
Он схватил с блюда отвратительный синий кусок и сунул его в лицо Розе.
— Давай, не церемонься. Я знаю, что тебе это понравится. Приступай к нашей праздничной трапезе.