Побежденный дьявол - Барбара Картленд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она долго лежала, когда, наконец, услышала, как ее зовет няня, — скорее всего обед почти готов, и нужно идти вниз и помочь накрыть на стол.
Поскольку отец считал, что Розабелл и Питеру ни к чему тяжелые впечатления, дети не ходили на похороны, а вместб этого провели день на соседней ферме, где фермер и его жена позволили им покататься на пони и играть в стогах сена. Дорина была рада, что дети не присутствовали на печальной церемонии, которая могла напомнить им о смерти матери.
Спустившись вниз, Дорина собралась было рассказать обо всем отцу, пока не вернулись брат с сестрой, но почувствовала, что предпочла бы забыть о только что пережитом ужасе.
Несомненно, отец, узнав, что кузен служит черную мессу и поклоняется злу, скорее всего сочтет своей обязанностью прочитать Джарвису наставление, а тот наверняка ответит грубостью и попытается отомстить ей.
Мне стыдно оттого, что я его боюсь, подумала девушка, но было что-то зловещее и невыразимо страшное в том, что он призывал сатану. Если Джа-рвис возненавидит Дорину, то, хотя Господь, конечно, ее защитит, кузен непременно попытается навести на нее порчу.
К тому времени как девушка добралась до кухни, где ее ждала няня, все было решено: она не скажет никому ни слова.
— Забудь об этом! Забудь! — повторяла она, хотя понимала, как трудно это сделать. И теперь она не на шутку испугалась за Розабелл. Дорина не могла позволить, чтобы сестра даже мимоходом виделась с этим человеком.
Должно быть, просто ошиблась, потому что была расстроена похоронами, уговаривала себя девушка, но в ушах, словно вопли злого духа, звучали и звучали призывы Джарвиса:
«Выслушай меня, Люцифер! Я принесу тебе достойную жертву… дам все, что ни потребуешь… новорожденного ребенка или чистую невинную девственницу… они будут твоими, если Оскар умрет!»
Весь вечер Дорина была очень молчаливой, так что даже отец это заметил. И на следующий день она не переставала мучиться, пытаясь решить, стоит ли рассказывать графу, что Джарвис, внешне такой дружелюбный и приветливый, жаждет его смерти, чтобы самому стать графом Ярдкомбом.
Но как ни странно, граф не приехал в дом священника на следующий день, хотя дети беспрестанно о нем говорили. Питер побывал на конюшне и вернулся полный энтузиазма, поскольку Хокинс, старший конюх, разрешил ему кататься, когда и сколько он захочет. Дорина немного рассеянно слушала его взволнованные речи, а Розабелл, которой удалось только погулять в парке с собакой, с легкой завистью воскликнула:
— Хорошо тебе, Питер! Я тоже пойду с тобой завтра в конюшню!
— Там девчонкам делать нечего, разве что Хокинс тоже позволит тебе проехаться верхом!
— Думаю, сначала нужно спросить разрешения у графа, — вмешалась Дорина.
— Спрошу, если хочешь, — отозвалась Розабелл, — но знаю, что он скажет «да», и не могу понять, Дорина, почему ты так стараешься помешать ему проявить к нам немного доброты.
Дорина про себя признала правоту сестры, особенно когда из Большого дома приехал кучер с тележкой, нагруженной, к изумлению девушки, всяческими съестными припасами, фруктами и шестью бутылками превосходного кларета для викария. Там были куры, баранья нога, ветчина, а также персики, виноград и сливы ренклод из теплиц.
— Я не собираюсь принимать милостыню! — воскликнула Дорина. — Няня, немедленно отошлите все обратно!
— Милостыню?! — охнула няня. — Никакая это не милостыня, и вам прекрасно это известно, мисс Дорина!
— Конечно, настоящее подаяние, и нужно иметь гордость, чтобы признать это!
Но няня встала перед столом, словно намереваясь грудью защищать долгожданную еду, и объявила:
— Почитайте Библию, мисс Дорина, и узнаете, что люди всегда приносили дары священникам! Нет ничего дурного в том, что его милость прислал все это, и вам следует быть благодарной за его великодушие и щедрость! Даже старому графу было невдомек, как трудно нам сводить концы с концами!
Это, несомненно, было чистой правдой, и Дорина, зная, как понравится отцу кларет, почувствовала, что ее решимость слабеет.
— Что до меня, — наступала няня, — то у меня сердце кровью обливается, когда я вижу, какими худыми стали дети, а иногда я и сама голодна так, что, кажется, быка бы съела!
Дорина невольно рассмеялась.
— Хорошо, няня, — сдалась она, — поскольку граф сказал, что повысит папе жалованье, думаю, можно считать это первым взносом.
Глаза няни заблестели.
— Повысить хозяину жалованье?! Неплохое начало! Что бы там ни говорили в деревне, а видно, его милость пытается исправить дело, и мы, как христиане, должны помогать ему в этом!
Дорина была вынуждена отметить, что поведение графа говорит в его пользу. Однако она так и не смогла по-настоящему простить его за вечеринку, ставшую причиной стольких бед. Пусть даже человек, оскорбивший Мэри Белл, — всего-навсего приятель Джарвиса, поведение леди Морин Уилсон было просто непристойным!
Подобные манеры наверняка шокировали бы мать Дорины и, конечно, не подобают великосветской даме, хотя, вероятно, приняты в окружении принца-регента.
Если именно такие женщины ему нравятся, — значит, Розабелл должна держаться подальше не только от кузена Джарвиса и его друзей, но и от самого графа!
Она снова подумала о Джарвисе и его зловещей выходке. Может, стоит все-таки рассказать обо всем графу? Или просто упомянутьо том, что Джарвис опасен, не раскрывая при этом подробностей?
Но Дорина тут же решила, что ведет себя как истеричная барышня. Как может Джарвис причинить зло графу этой чепухой — черной магией? Отец на ее месте сказал бы, что лишь крайне доверчивые и примитивные или попросту безумные люди могут в это верить.
Конечно, в сельской местности живет немало старух, считающихся колдуньями; им ничего не стоит проклясть человека так, что у него отнимется рука, или сделать так, чтобы у фермерши прогоркло только что сбитое масло, или, что хуже всего, напустить порчу на корову, чтобы она осталась яловой.
Но действительно ли они обладают какой-то силой? Она уже задавала себе такие же вопросы, когда деревенские девушки бегали к ведьме за любовным напитком. Они также обращались к ней, чтобы отомстить счастливой сопернице.
Зло может повредить только злым людям, не раз говаривала мать, когда сплетницы рассказывали ей об очередной жертве колдовства. Миссис Стенфилд была уверена, что все случившееся можно объяснить вполне обычными обстоятельствами.
Конечно, кузен Джарвис не сумеет ничего сделать такому человеку, как папа, рассуждала Дорина. Но если граф — плохой человек, Джарвис сможет убить его своей черной магией, и в этом случае, если я не предостерегу графа, то никогда не прощу себе этого.
Однако интуиция удерживала ее от откровенности с графом и мешала рассказать ему все, что она невольно подслушала.