Сердце просит счастья - Диана Стоун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джерри вытянулся рядом с ней на одеяле.
– Ну ты как? – с улыбкой поинтересовался он.
– Кажется, объелась, – призналась Сабрина.
– Тогда спешу тебя обрадовать, что ежегодный городской пикник сопровождается ежегодным городским сном.
Она тихо рассмеялась, обведя взглядом дремавших людей.
– Выглядит очень соблазнительно.
Он повернулся к ней лицом.
– Ты тоже.
Солнечный свет золотил ее скрученные в узел светлые волосы. Джерри протянул руку и освободил их, вытащив шпильки.
– Эй, – запротестовала она, пытаясь остановить падающий на лицо каскад.
Он дразняще улыбнулся.
– Разве я не говорил тебе, что всякие штуковины для волос запрещены на общественных мероприятиях в Блю-Вэлли? И все из-за прискорбного происшествия с металлическим обручем. Мэр наступил на него на последнем пикнике и едва не лишился большого пальца на ноге.
– Считаешь, я куплюсь на это?
Он кивнул.
– Это постановление городского муниципалитета, утвержденное в прошлом году. Если не веришь, можешь спросить у моего отца.
Сабрина взглянула на его родителей.
– Похоже, они задремали. Уж чего бы мне не хотелось, так это нарушать закон. – Она стащила эластичную ленту, стягивавшую волосы, и слегка распушила их пальцами. Затем легла на одеяло и устремила взгляд в небо. – Кстати, ты можешь здорово растолстеть, если будешь и дальше так есть, – поддразнила она Джерри. – Сколько кусков жареной курицы ты съел – четыре или пять?
– Шесть, – признался он. – Мамина жареная курица – одна из моих слабостей.
– А я-то думала, что ты идеален. Расскажи-ка мне о других твоих слабостях.
– Лимонный пирог, – начал он, не сводя с нее взгляда. – Серо-голубые глаза редакторши.
Она укоризненно взглянула на него.
– Ты опять меня дразнишь?
– Это я-то? – прошептал он, наклоняясь вперед. Еще секунда – и он поцелует меня, пронеслось в голове у Сабрины, и она поняла, что хочет этого. Однако он отстранился, очевидно напомнив себе, что обещал вести себя как джентльмен. Черт бы побрал его благородство! Сейчас Сабрина была ему совсем не рада.
– Как насчет того, чтобы посмотреть на мою самую большую слабость? – спросил Джерри.
– Гм, – пробормотала она, – звучит интригующе.
Он протянул руку.
– Идем покажу.
Она позволила ему поднять ее на ноги и пошла за ним по тропинке.
– Куда мы идем?
– Увидишь. – Он пропустил ее вперед и взял за руку. Они шагали по тропинке, все дальше углубляясь в каменистую местность предгорья. Снег покрывал высокие вершины гор, но здесь, на петляющей тропинке, было тепло.
– Еще далеко до этой твоей слабости? – спросила Сабрина, слегка запыхавшись.
– Уже почти пришли.
Наконец они вышли на плато. Разноцветные одеяла, расстеленные на лугу внизу, походили на крошечные квадратики. Сабрина села на плоский камень перевести дух и полюбоваться видом.
– Сомневаюсь, что смогу подняться выше.
– Да и не нужно. Мы уже на месте. – Он указал рукой на расщелину в скале. – Вон там. Я называю ее Пещерой Джеральда. Она была моим тайным убежищем, когда я был мальчишкой. Только несколько человек знают о ее существовании.
– Пещера? Темная, узкая и страшная?
Он засмеялся.
– Ну это как посмотреть. Мне она кажется уютной и укромной. Хочешь взглянуть?
– Не уверена, – нерешительно проговорила она. – Это, возможно, очень милая пещера, но…
– Ты не любительница пещер?
– Вообще-то я никогда в них не была, – призналась Сабрина, – и не уверена, что хочу побывать там сейчас.
Джерри протянул руку.
– Я бросаю тебе вызов.
Сабрина понимала, что не должна заглатывать наживку, но что-то в его тоне заставило ее подняться на ноги.
– Ладно, идем.
Он повел ее к узкому проходу в скале.
– Смотри под ноги, тут могут быть змеи.
– Змеи?! – Она резко остановилась, и Джерри врезался в нее. – Он ухватил ее за талию, чтобы не дать упасть.
– Маленькие змейки, – поспешил он добавить. – Совершенно безобидные. – Он готов был откусить свой глупый язык. – И хорошая новость заключается в том, что, если мы войдем, они убегут. Змеи недолюбливают людей так же, как и мы их.
Сабрина обернулась.
– У меня нет ни малейшего желания выживать змей из их уютной пещеры.
Джерри стоял перед ней. Его руки были прямо у нее на талии. Он притянул ее ближе, и губы Сабрины приоткрылись, когда их взгляды встретились.
И вновь Сабрина почувствовала, что он хочет ее поцеловать. Ей вспомнились их пылкие поцелуи на крыше ресторана, и она поняла, что хочет повторения. Хочет вновь почувствовать жар его губ на своих губах, ощутить вкус его желания…
Фантазия закончилась, когда Джерри убрал руки и обошел ее, чтобы войти в пещеру.
– Я пойду первым и проверю, – сказал он. – Если пещера свободна от змей, я дам сигнал, что все чисто.
Сабрина смотрела, как он скрылся в пещере. Почему он ее не поцеловал?
Но разве это не то, чего ты сама требуешь от него – сохранять дружеские отношения? – спросил рациональный внутренний голос.
Сабрина уже и сама не знала, чего хочет, она запуталась, противоречила себе и злилась за это на себя, а заодно и на него, хотя и понимала, что это несправедливо. Она не знала, чего ей хочется больше: чтобы он соблюдал договор и сохранял дистанцию или чтобы наплевал на все запреты и показал, как сильно желает ее?
Но, возможно, его желание уже остыло? Возможно, она слишком долго держала его на расстоянии, подписав этот дурацкий договор, и он решил, что игра не стоит свеч? Что он больше не хочет ждать? И он слишком джентльмен, чтобы подавать ей ложные надежды.
Сабрина плюхнулась на камень, почувствовав, как хорошее настроение разом улетучилось. Что она здесь делает? Зачем вообще приехала сюда?
Через несколько минут из пещеры появился Джерри. Лицо его покрывала пыль, и он вытирал руки о джинсы.
– Пещера свободна от змей и готова к экскурсии, – весело объявил он.
– Я не пойду на экскурсию, – холодно отозвалась она. – И вообще я хочу, чтобы ты отвез меня домой. Мне нехорошо.
Он нахмурился.
– Что такое?
Она покачала головой, не собираясь открывать ему истинную причину.
– Точно не знаю, наверное что-нибудь съела. Пожалуйста, поехали домой.