Книги онлайн и без регистрации » Разная литература » Коран. Богословский перевод. Том 4 - Религиозные тексты

Коран. Богословский перевод. Том 4 - Религиозные тексты

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 155 156 157 158 159 160 161 162 163 ... 178
Перейти на страницу:
Муслима. См., например: аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир. В 17 т. Т. 11. С. 559, 560.

495

Имеется в виду лук для стрельбы.

496

Локоть — мера длины.

497

Подробнее см., например: аль-Куртуби М. Аль-Джами‘ ли ахкям аль-кур’ан [Свод установлений Корана]. В 20 т. Бейрут: аль-Кутуб аль-‘ильмийя, 1988. Т. 17. С. 60, 61; аль-Бака‘и Б. (умер в 885 г. по хиджре). Назм ад-дурар [Нанизывание жемчуга (тафсир)]. В 8 т. Бейрут: аль-Кутуб аль-‘ильмийя, 1995. Т. 7. С. 315; аль-Хамсы М. Тафсир ва баян [Комментарий и объяснение]. Дамаск: ар-Рашид, [б. г.]. С. 526.

498

См., например: ас-Сабуни М. Мухтасар тафсир ибн кясир. Т. 3. С. 398.

499

См., например: ас-Сабуни М. Мухтасар тафсир ибн кясир. Т. 3. С. 397–399.

500

Божьей волею, находясь в состоянии между сном и явью, Пророк (да благословит его Господь и приветствует) был перенесен душою и телом в Иерусалим, где, встав во главе молитвы-намаза, помолился в метафизическом пространстве вместе со всеми пророками и посланниками Творца, бывшими до него и уже многие века назад ушедшими из земной жизни. После он был вознесен на небеса, преодолел вместе с ангелом Джабраилом (Гавриилом) все семь небес. Когда увидел он своими глазами неведомое (гайб), но известное со слов пророков и из текстов Священных Писаний, его вернули на прежнее место, которое еще не успело остыть от тепла его благословенного тела.

См. также: Св. Коран, 17:1.

501

Подробнее см., например: аль-Куртуби М. Аль-Джами‘ ли ахкям аль-кур’ан. Т. 17. С. 64; аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир [Освещающий тафсир]. В 17 т. Дамаск: аль-Фикр, 2003. Т. 14. С. 104.

502

Ал-Лат, аль-‘Узза и Манат были одними из самых почитаемых богинь-идолов у арабских племен доисламского периода.

503

В арабском языке слово «ангелы» женского рода.

504

См. также: Св. Коран, 52:39.

505

Также можно перевести как «ваши действия ничем [серьезным] не обоснованы».

506

То есть как вы можете обожествлять нечто земное, говоря, будто это приближает вас к Богу (см. Св. Коран, 39:3) и заступится за вас пред Ним, когда даже самые могущественные творения Господа — ангелы — не в состоянии этого сделать, кроме как с Его дозволения и одобрения?!

507

См. также: Св. Коран, 43:19.

508

См. также: Св. Коран, 4:123. Желают того люди или нет, но это закономерность, установленная Творцом в нашем мироздании. Зло бумерангом возвратится если не в этой жизни, так в Судный День, в вечности.

509

Пророк Мухаммад (да благословит его Всевышний и приветствует) говорил: «Сторонитесь семи самых пагубных грехов: 1) возведения на уровень Бога (обожествление) кого- или чего-либо помимо Него [Творца, Господа миров]; 2) колдовства; 3) убийства человека; 4) ростовщичества; 5) присвоения себе имущества сирот; 6) побега с поля боя; 7) клеветы, оскорбления в адрес целомудренных верующих женщин, оказавшихся невнимательными [в поведении или любом другом, что становится причиной появления сомнений в их целомудренности]». Хадис от Абу Хурайры; св. х. аль-Бухари, Муслима, Абу Дауда и ан-Насаи. См., например: аль-Бухари М. Сахих аль-бухари [Свод хадисов имама аль-Бухари]. В 5 т. Бейрут: аль-Мактаба аль-‘асрийя, 1997. Т. 2. С. 853, хадис № 2766; там же. Т. 4. С. 2139, хадис № 6857; Абу Дауд С. Сунан аби дауд. 1999. С. 325, хадис № 2874, «сахих»; ас-Суюты Дж. Аль-джами‘ ас-сагыр. С. 17, хадис № 171, «сахих».

510

См. также: Св. Коран, 4:31.

511

См. также: Св. Коран, 4:49.

Стремиться к тому, чтобы быть лучшим (духовно, интеллектуально, физически, материально), — хорошо, каждодневно работать над этим — отлично, но уверенно считать себя лучшим, восхищаться собою — грубая ошибка, а возможно, и ловушка.

512

Все это — варианты перевода приведенного в аяте глагола.

513

Другой вариант перевода аята: «Человеку — лишь то, к чему активно стремился (то, над чем усердно работал, то, чего добился). И поистине, в последующем совершенное им (все то, к чему активно стремился, над чем усердно работал) будет увидено [им же самим, как и другими еще в этой земной жизни]. После чего [вслед за Судным Днем] ему сполна будет воздано [в Аду либо в Раю]».

514

См., например: аль-‘Айни Б. ‘Умда аль-кари шарх сахих аль-бухари [Опора чтеца. Комментарий к своду хадисов аль-Бухари]. В 20 т. Египет: Мустафа аль-Баби, 1972. Т. 2. С. 434; аль-‘Аскаляни А. Фатх аль-бари би шарх сахих аль-бухари [Открытие Создателем (для человека в понимании нового) через комментарии к своду хадисов аль-Бухари]. В 18 т. Бейрут: аль-Кутуб аль-‘ильмийя, 2000. Т. 2. С. 423; ан-Навави Я. Сахих муслим би шарх ан-навави [Свод хадисов имама Муслима с комментариями имама ан-Навави]. В 10 т. 18 ч. Бейрут: аль-Кутуб аль-‘ильмийя, [б. г.]. Т. 6. Ч. 11. С. 85; ан-Навави Я. Аль-азкяр ан-нававия. С. 278; аш-Шавкяни М. Нейль аль-автар. В 8 т. Т. 4. С. 101.

515

Хадис от ‘Аиши; св. х. Муслима. См., например: ан-Навави Я. Сахих муслим би шарх ан-навави. В 10 т. 18 ч. Т. 4. Ч. 7. С. 40, 41, хадис № 102–(974).

516

См., например: аль-‘Айни Б. ‘Умда аль-кари шарх сахих аль-бухари. В 20 т. Т. 2. С. 435.

517

Некоторые ученые говорили, что под словом «человек» подразумевается неверующий, который получит из хорошего только то, что заслужил, и лишь в этой жизни. Также добавляют: «На основе справедливости Творца человек получит только то, что заслужил. Но есть еще и безграничная милость Господа (проявляемая в земной обители и в вечности к верующим)». Подробнее см., например: Св. Коран, 2:261, 262; аль-‘Айни Б. ‘Умда аль-кари шарх сахих аль-бухари. В 20 т. Т. 2. С. 435; аль-Куртуби М. Аль-Джами‘ ли ахкям аль-кур’ан. В 20 т. Т. 17. С. 75; аш-Шавкяни М. Нейль аль-автар. В 8 т. Т. 4. С. 101,

1 ... 155 156 157 158 159 160 161 162 163 ... 178
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?