На грани потопа - Клайв Касслер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сейчас он находится в Морган-Сити, на рейде Береговой охраны, — сообщил Руди.
— Перекрестный допрос с пристрастием вместо обеда — это форменное издевательство! — возмутился Джордино. — Я вообще не понимаю, какого черта им от нас надо, если они сами выкинули нас на обочину? Нет, ребята, я так не играю. Клянусь, что рта не раскрою, пока мне не сунут в него кусок мяса! Желательно с кровью, — добавил он, мечтательно причмокнув губами.
— Если я передам твои слова нашему боссу, — усмехнулся Ганн, — он заставит меня скармливать тебе по грануле «Чаппи» за каждый правильный ответ на заданный вопрос. Но если вы прикинетесь паиньками и будете вести себя чинно и благородно, обещаю по окончании выездной сессии сводить вас на камбуз. Командир «Ястребенка» Дуэйн Льюис учился со мной на одном курсе и не откажется, я надеюсь, распорядиться, чтобы вас накормили до отвала.
— Хорошо, я буду паинькой, — покорно согласился итальянец, почему-то отводя глаза в сторону.
Питт и Ганн переглянулись.
— Ты ему веришь, Дирк? — с сомнением покачал головой Руди.
— Скорее я поверю доктору Геббельсу, — осклабился Питт.
* * *
Питер Харпер, адмирал Сэндекер, капитан Льюис и Джулия Ли встретили их в кают-компании «Ястребенка». На совещании присутствовали также генерал-майор Монтень из Инженерного корпуса и капитан «Голотурии» Фрэнк Стюарт. Льюис на правах хозяина первым делом поинтересовался, не желают ли гости чего-нибудь выпить или перекусить, но Ганн опередил радостно встрепенувшегося Джордино и поспешил заверить командира, что они успели по дороге попить кофе с бутербродами и ничего не хотят. Надувшийся итальянец украдкой показал Руди кулак за спиной и этим пока ограничился.
Питт пожал руки всем присутствующим, коснулся губами щеки Джулии и шепнул ей на ухо:
— Привет, малышка, давно не виделись.
— Ну да, целых два часа! — рассмеялась девушка.
— Для меня — целая вечность! — убежденно заявил Питт, одарив ее своей неотразимой улыбкой.
— Прекрати сейчас же! — рассердилась Джулия и бесцеремонно оттолкнула навязчивого кавалера.
Питт смущенно покрутил головой и тут же пристроился на соседний стул. Адмирал многозначительно откашлялся.
— Предлагаю приступить к работе, леди и джентльмены, — произнес он сухим, ворчливым тоном. — У нас впереди еще масса дел.
— А для начала, — подхватил Харпер, — позвольте мне от имени комиссара Монро принести извинения нашим героям. — Он поднялся с места, обошел стол и еще раз потряс руку Питту и Джордино — уже как бы в знак официального признания их заслуг. — Хочу также, — продолжал начальник оперативного отдела Службы иммиграции и натурализации, — выразить мою персональную признательность НУМА и представляющим здесь эту организацию джентльменам за неоценимую помощь. Хвала небесам, что вам достало мужества и прозорливости проигнорировать недальновидное — и это еще мягко сказано! — решение высшего руководства отстранить вас от дальнейшего расследования. Если бы не ваши самоотверженные и своевременные действия, высадившийся на пристани Бартоломью вооруженный десант обнаружил бы на территории бывшего сахарного завода пустые цеха и обезображенный труп ныне здравствующего федерального агента. — В трескотне высокопарных фраз Джулия не сразу уловила, кто этот «ныне здравствующий», а когда до нее дошло, густо покраснела. — Жаль, конечно, что не удалось заполучить живым Вунь Ки. Он многое мог бы рассказать.
— Я и хотел сначала прострелить ему коленную чашечку или отстрелить кое-что повыше, — вставил Джордино, — да только целиться было неудобно. Он так вцепился Дирку в горло, что тот, бедняга, аж хрипеть начал. Вот и пришлось палить навскидку. Но лично мне его не жалко. Исключительно мерзкий тип!
— Полностью с вами согласен, — кивнул Харпер, — и далек от мысли в чем-то вас обвинять, но факт остается фактом: гибель Вуня лишила нас единственного связующего звена, ведущего непосредственно к Шэнь Циню.
— Разве нельзя обойтись без его показаний? — искренне удивился Льюис — По-моему, у нас на руках и без того более чем достаточно улик, чтобы трижды повесить Шэня на ближайшем дереве. Баржа и прикрепленный к ее днищу подводный контейнер в наших руках, ее маршрут от Сангари до пристани Бартоломью отслежен и документально подтвержден, рапорты агента Ли и моих подчиненных, принимавших участие в операции, написаны и приобщены к делу. Три с половиной сотни нелегалов задержаны и охотно подтвердят, что обращались за содействием в «Шэнь Цинь маритайм лтд», были доставлены из Китая судном, принадлежащим этой компании, и имели дело только с ее сотрудниками. Чего еще вам не хватает?
— Прямых доказательств того, что приказы исходят именно от Шэня.
Сэндекер, похоже, был удивлен ничуть не меньше, чем командир корабля.
— Я не слишком разбираюсь в юриспруденции, — заметил он, — но даже на мой непросвещенный взгляд, фактов и улик довольно, чтобы выдвинуть против него обвинение по дюжине статей Уголовного кодекса.
— Беда в том, — горестно вздохнул Харпер, — что мы можем арестовать Шэня, выдвинуть против него обвинение и передать дело в суд, но не можем быть уверенными в приговоре. Построенный на одних косвенных уликах процесс грозит затянуться на долгие годы. У Шэня хватит денег, чтобы нанять армию лучших юристов в стране и внести любой залог. За него горой встанет правительство КНР — одной из самых могущественных мировых держав, а здесь, в Вашингтоне, поддержат влиятельные военные, конгрессмены, сенаторы и даже Белый дом. Мне больно и неприятно говорить об этом, но его политические связи в нашей стране настолько обширны и прочны, что у него есть все шансы добиться оправдания. Поэтому мы не можем позволить себе обратиться в суд, пока не получим стопроцентных доказательств, которые не вызовут и тени сомнения даже у самых прожженных юридических крючкотворов.
— Если разразится громкий скандал, пекинские покровители Шэня могут от него и отвернуться, — высказал предположение Фрэнк Стюарт.
— Не думаю, — покачал головой комиссар. — Слишком многие в Пекине и Вашингтоне зависят от Шэня, и они ни перед чем не остановятся, чтобы его выгородить. Хотя бы по той простой причине, что сами останутся у разбитого корыта, если его все-таки осудят.
— Тогда почему бы вам, на основании уже имеющихся в вашем распоряжении фактов, — впервые подал голос генерал Монтень, — не закрыть Сангари и не запретить доступ в американские воды судам «Шэнь Цинь маритайм лтд»? Если нельзя отправить его на электрический стул, то можно, по крайней мере, больно ударить по карману.
— Формально мы имеем право выдвинуть такое требование, — согласился комиссар, — но я очень сомневаюсь, что оно будет выполнено. Поймите меня правильно, генерал, даже если Дункан Монро своей властью распорядится завернуть хотя бы одно судно Шэня, президент элементарно отстранит его от должности и отменит приказ. Вы спросите почему? Охотно отвечу. Китай ежегодно поставляет в США и вывозит отсюда товаров на десятки миллиардов долларов, и львиная доля в их грузообороте принадлежит «Шэнь Цинь маритайм лтд». Вы думаете в Пекине будут спокойно сидеть и смотреть, как золотая река у них на глазах превращается в пересыхающий ручеек? Нет, они поднимут шум на весь мир и нажмут на все рычаги, чтобы вернуть статус-кво. Я уже не говорю о том, что такой шаг в любом случае — всего лишь полумера. Что помешает Шэню объявить, например, свою компанию банкротом и тут же возродить ее под другим названием? Или обвинить в самодеятельности одного или двух капитанов, свалив на них все свои грехи? — Харпер вдруг замолчал и принялся осторожно массировать виски. Потом достал из кармана пузырек с таблетками, вытряс пару штук на ладонь и привычным движением закинул в рот, — Если отсечь спруту щупальце или даже все щупальца, рано или поздно он отрастит новые, — продолжил он после паузы. — Убить его можно, только поразив в самое сердце. Разумеется, мы учтем ваше предложение, генерал, но мне думается, что подобные действия с нашей стороны только обострят ситуацию, но не дадут реального результата. Руководство Службы иммиграции и натурализации по-прежнему считает, что нам следует набраться терпения, сосредоточиться на пресечении контрабандных перевозок людей и ждать, пока Шэнь не совершит роковую ошибку.