Игра теней - Тэд Уильямс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Не знаю, — покачал головой Джаир. — Одно могу сказать — это необычное место, и не только из-за присутствия полубога. Последние дни я занимался тем, что забрасывал сеть и ловил в нее мысли других узников и стражников. Впрочем, улов получился небогатый, ведь в большинстве своем здешние обитатели мало чем отличаются от животных».
«Ты умеешь ловить чужие мысли?»
«Раньше не умел, а теперь научился. Как ни странно, здесь мои способности не только возродились, но стали сильнее».
«Может, твои удивительные способности помогут тебе вызволить нас отсюда?»
Баррик не сомневался: будь у безликого воина губы, он бы печально улыбнулся.
«Джикуйин и Уени'ссох обладают слишком большим могуществом, и действовать против них силой — чистой воды безрассудство, — ответил Джаир. — Но, повторяю, не впадай в отчаяние. Дай мне время подумать. Мне необходимо проникнуть во все тайны этого места».
«Какие тайны?»
Баррик заметил, что Феррас Вансен внимательно прислушивается к разговору. Возможно, капитан даже вел с Джаиром собственный беззвучный диалог. Эта догадка, как ни странно, не пробудила у Баррика обычной вспышки ревности. Напротив, он ощутил, что они с капитаном нерасторжимо связаны. Временам Вансен вызвал у Баррика ненависть, но порой принц сознавал, что среди всех живущих на Земле у него нет человека ближе, чем капитан королевских гвардейцев, — за исключением Бриони, разумеется.
«Да хранят тебя боги, соломенная башка! — взмолился принц, и его сердце переполнила тоска. — Я отдал бы все на свете, лишь бы увидеть тебя! Лишь бы перемолвиться с тобой словом не во сне, а наяву!»
«Пока ты спал, я не терял времени даром, — сообщил Джаир. — Я отыскал стражника, который часто работает в яме. Наблюдает, как узники грузят тела на повозку».
«И ты… прочел его мысли? Ты сумел узнать, что происходит там, внизу?»
«Нет. Там, где положено быть мыслям и воспоминаниям, у этого стражника пустота. Полная пустота».
«Тогда какой от него прок?»
Баррик вновь ощутил, что на него наваливается свинцовая усталость. Он проснулся всего несколько минут назад, но уже снова хотел спать.
«Я могу воспользоваться глазами этого стражника — так, как я сделал с тем косматым лесовиком. Когда он спустится вниз, я последую за ним, оставаясь в камере».
«Позволь мне присоединиться к тебе, как в прошлый раз, — попросил Баррик. — Я тоже хочу увидеть то, что видит стражник».
Джаир и Вансен многозначительно переглянулись, чем привели юношу в ярость.
«Я знаю, вы оба считаете меня жалким сопляком, — заявил Баррик. — Но я не собираюсь сидеть в камере и пялиться в темноту, когда вы вслед за стражником спуститесь вниз».
«Я вовсе не считаю тебя сопляком, Баррик Эддон, — последовал невозмутимый ответ. — Но не забывай, над тобой тяготеет опасность. Недавний опыт с глазами косматого лесовика не пошел тебе на пользу, кошмары мучают тебя еще сильнее. К тому же мы с Феррасом Вансеном никуда не будем спускаться, мы останемся в камере и последуем за стражником мысленно. Ты не останешься один».
Досада Баррика была так велика, что на несколько мгновений он отбросил свое безразличие.
«Я не ребенок и не нуждаюсь, чтобы меня утешали выдумками, — заявил он. — Говоришь, я не останусь один? Конечно, ваши безжизненные тела составят мне на редкость приятную компанию! Вдруг с вашими мыслями что-то произойдет и они не смогут вернуться? Пусть лучше это постигнет нас троих. Я не хочу сидеть здесь в обществе двух трупов».
«Хорошо, я подумаю и, возможно, изменю свое решение», — изрек Джаир, пристально глядя на принца.
— Ваше высочество, вам не стоит подвергать себя таким испытаниям, — вслух сказал Вансен.
Это замечание вызвало у Баррика новый приступ злобы.
— Я уже понял, капитан Вансен, что ты не считаешь нужным повиноваться приказам, которые тебе не по нраву, — прошипел он, отчаянно пытаясь придать своему голосу нотки холодной властности. — Но не забывай, что я принц Южного Предела, а ты принес клятву верности моей семье. Как бы ни складывались обстоятельства, ты остаешься моим вассалом. Кто дал тебе право распоряжаться мною и навязывать мне свою волю?
Прежде чем Вансен ответил, выражение его лица успело несколько раз измениться.
— Я никогда бы не дерзнул распоряжаться вами, ваше высочество, — произнес наконец капитан королевских гвардейцев. — Вы вольны поступать по собственному разумению, как вы это делали всегда.
Феррас Вансен был прав, и Баррик не мог не понимать этого. Он не сомневался, что рискованная авантюра, в которую он жаждал ввязаться, принесет ему новые мучения. Но одиночество было для него самой худшей пыткой, и принц был готов на все, лишь бы от этой пытки спастись.
* * *
— Дойрин, куда ты смотришь? Ребенок мерзнет, придвинь его поближе к камину, не то он простудится и заболеет.
Королева Анисса поднялась на постели и укоризненно посмотрела на няньку — крупную угрюмую девушку с типичным бледным лицом уроженки Коннора.
— Виновата, ваше величество.
Девушка подняла с кресла ребенка и подушку, на которой он лежал, и, всем своим видом показывая, насколько это тяжело, ногой подвинула кресло к огню. Сестра Утта подумала, что здоровому младенцу ничуть не вредно побыть несколько минут нагишом в натопленной комнате, а искры, летящие от очага, представляют для него куда большую опасность.
«Конечно, я не большой знаток по части ухода за младенцами, ведь своих детей у меня никогда не было, — с грустью подумала жрица Зории. — Растить своих детей — это совсем не то, что наблюдать со стороны за чужими».
— Не понимаю, почему я должна повторять одно и то же множество раз, — простонала Анисса.
Худенькое тело королевы немного округлилось во время беременности, но сейчас, после родов, от нее остались кожа да кости.
— Неужели никто не считает нужным прислушиваться к моим словам? Неужели после всех моих страданий я не заслужила немного внимания?
— Не растравляйте себя понапрасну, дорогая, — успокоительно заметила Мероланна. — На вашу долю выпало много страданий, зато сейчас у вас есть замечательный сын. Его отец будет счастлив.
— Да, мальчик и в самом деле замечательный! — с гордостью ответила Анисса и улыбнулась малышу.
Он сосредоточенно смотрел вверх, на няньку, с тем невинным и трогательным выражением лица, какое бывает только у маленьких детей. Именно такие детские лица всегда заставляли сестру Утту невольно сожалеть о том, что ей неведомы радости материнства. О, какой это счастливый, какой высокий удел — пестовать чистую юную душу, наполнять ее любовью, добротой и благочестием, как шкатулку наполняют драгоценностями.
— Я каждый день молю богов, чтобы его отец вернулся к нам как можно скорее, — сказала королева. — Мне не терпится показать Олину, какого красивого сына я ему подарила.