Счастливый день - Джейн Харри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Точно помнишь? — с ехидцей повторил он. — А как же быть со всеми прочими сновидениями? Их ты предпочла забыть? — Маргарет вспыхнула, а Роберто, помолчав, предложил уже другим, примирительным тоном: — Рита, прошу тебя, давай не будем препираться! — Он взял ее за руку. — Мне так хорошо с тобой. Прямо как в сладком сне…
А ведь он меня предупреждал! — думала Маргарет, заливаясь слезами. Сразу дал понять, что все это только сон. А она, дура, приняла сон за явь. Сама во всем виновата! Не надо было ему верить.
Но она поверила и теперь приходится расхлебывать последствия. И заново переживать воспоминания. Господи, хватит ли у нее сил?!
На следующее утро она проснулась с дурной головой. Привела себя в порядок и поехала проводить обзорную экскурсию по Дублину с группой итальянских школьников. Отличная все-таки штука — трудотерапия! За целый день ни разу не вспомнила про Роберто, скучать с детишками не пришлось… Но вот экскурсия закончилась, Маргарет распрощалась со своими не в меру шустрыми экскурсантами, и снова осталась наедине со своими мыслями.
Делать нечего, придется принять условие Роберто. Пусть знает: чтобы поскорее получить развод, она готова на любые жертвы.
Придя домой, Маргарет почувствовала страшную усталость. Взглянула на часы. У нее еще есть время принять душ и обдумать, как сообщить Роберто о своем решении. Нужно постараться подыскать такие слова, чтобы он понял: она принимает его условие исключительно из симпатии к Стефании.
Она сняла рабочий костюм, накинула халат и пошла в ванную. Включила нагреватель, открыла воду, и тут раздался звонок домофона.
Маргарет похолодела. Ну конечно! Разве Роберто Феррата станет ждать? Он не может не давить. Ведь они же договорились, что она сама позвонит ему в отель! Так нет — явился, не запылился…
А что, если сделать вид, будто ее нет дома? Нет, не получится — в гостиной горит свет, а окно выходит на улицу… Ну и что? Она у себя дома. Хочет — впустит, не хочет — не впустит. Подумаешь, велика важность…
Маргарет закрыла воду, запахнула халат и с обреченным видом подошла к двери.
— Кто там? — не слишком любезно спросила она, нажав на кнопку на пульте домофона.
— Это я, дорогая! — раздался голос Оливера. — Мне нужно с тобой поговорить. Впусти меня, пожалуйста.
Маргарет почувствовала некоторое облегчение.
— Очень устала, — откровенно призналась она.
— Мэг, это крайне важно. Нам с тобой нужно поговорить.
Вздохнув, Маргарет нажала на кнопку входной двери.
— Я так волновался! Мэг, куда ты опять пропала? Почему не поднимаешь трубку? — набросился на нее Оливер прямо с порога.
— Оливер, я очень признательна тебе за понимание и заботу. — Маргарет снова вздохнула. — Только не надо на меня давить! Ведь я тебе говорила, и не раз: дай мне время.
— Дорогая, я прекрасно понимаю, что тебе нужно время. Только не пойму, для чего именно. — И он сунул ей в руки газету. — Ты уже видела?
Маргарет опустила глаза. С фотографии ей улыбался Роберто на фоне аэропорта. А под фотографией жирным шрифтом был набран текст:
«Вчера в Дублин прибыл видный итальянский бизнесмен Роберто Феррата. Он намерен ознакомиться с гостиничным бизнесом Ирландии и, по слухам, приобрести отель «Ройял». Однако в наши края миллионера привел не только бизнес. Он прилетел на крыльях любви — извините за каламбурчик! — чтобы, наконец, воссоединиться со своей женой Маргарет, которая последние два месяца провела в Дублине».
— Черт! Этого мне только не хватало! — Маргарет в сердцах скомкала газету и швырнула на пол. — Что еще за бред?!
— Поговори со своим адвокатом, — со всезнающим видом посоветовал Оливер. — Может, стоит подать на газету в суд?
Маргарет покачала головой.
— Поздно. Я с ним уже виделась.
Оливер вытаращил на нее глаза.
— Мэг, но ведь ты уверяла, что между вами все кончено. И не собиралась с ним общаться!
— Уверяла. Однако Роберто перепутал мне все карты. — Она почувствовала, что задыхается. — Заявился ко мне домой и попросил поехать с ним на Искью. На свадьбу его сестры. Только это совсем не то, что ты думаешь! — заметила она, покосившись на Оливера. — У нас с ним деловое соглашение, только и всего. Услуга за услугу. Я еду на свадьбу, а он дает согласие на развод.
— Мэг, как ты можешь?! — возмутился Оливер. — Неужели ты согласилась?!
— Представьте себе, согласилась! — раздался с порога голос Роберто. — Только вас это не касается.
Он стоял, небрежно опершись о косяк, с безмятежным видом, но Маргарет заметила, как у него потемнели от гнева глаза.
— Как… как ты вошел? — проглотив ком в горле, выдавила она.
— Меня снова выручила твоя милейшая соседка с первого этажа. — Он выразительно оглядел ее халат и с интересом воззрился на Оливера. — Видно, не знала, что ты занята.
— Я не занята! — выпалила Маргарет и почувствовала, что щеки заливает краска стыда.
Нет, уму непостижимо! Какого черта она перед ним оправдывается?! Можно подумать, в чем-то провинилась… Ведь это Роберто ей изменил, а не она ему! Это он разрушил их брак.
Маргарет наклонилась, подняла с пола газету и буркнула:
— Оливер уже уходит. Он заходил по делу.
— Мэг! — Оливер смотрел на нее во все глаза.
— Пожалуйста, уходи! — попросила она, не поднимая на него глаз.
— Хорошо, я уйду! — Он осунулся от злости. — Но я вернусь. — И он метнул в Роберто гневный взгляд.
— Нет, не вернетесь. — Роберто, не мигая, встретил его взгляд.
С минуту они стояли, напряженно глядя друг другу в глаза, потом Оливер скривился, отвернул лицо, и через миг Маргарет услышала, как его шаги удаляются вниз по лестнице.
Роберто шагнул в гостиную, захлопнул за собой дверь и с ухмылкой заметил:
— Дорогая моя женушка, неужели ты не могла подыскать себе сторожевого пса получше?
— Оливер мне просто друг. — Маргарет с вызовом вздернула подбородок.
— Друг? Помнится, еще в прошлом году ты была в него влюблена, а теперь я застаю тебя с ним полуголую…
— Что ты несешь?! — кипятилась Маргарет. — Просто когда он пришел, я собиралась в душ, вот и все!
Роберто снял пиджак и бросил на спинку кресла.
— Ах, вот оно что?! Хотела принять душ с другом Оливером? Да… А бывало, приглашала меня составить компанию… — вкрадчивым шепотом произнес он.
— А что, если и так? Может, и хотела! Тебе-то что за дело? — Голос у нее дрогнул. — По какому праву ты учиняешь мне допрос? Лицемер!
— По какому праву? А ты не знаешь, радость моя? Ну что ж! Придется освежить твою память. Рита, ты все еще моя жена.