Солнце и ветер - Жюли Кошка
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сообщение о том, что нужно свозить Сару в магазин, а может, и не в один, энтузиазма у Дели не вызвало. Она ничего не ответила, только, поморщившись, опустила глаза и стала мрачнее грозовой тучи. Они позавтракали, и Стивен пошел собираться. Когда он вышел в прихожую, Дели ждала его там, уже одетая для поездки.
– Я с тобой!
– Тебе скучно не будет? Это может занять какое-то время. Я бы попозже заехал, и мы бы отправились на выставку.
Дели была непреклонна и его уговоры, правда, не особо настойчивые, слушать не стала.
«Неужели ревнует», – подумал Стивен и внимательно поглядел на девочку. Та была явно не в духе.
Они заехали за Сарой. Потратив два часа и посетив за это время три магазина, они все-таки смогли купить новый планшет, именно такой, какой ей был нужен. Дели все это время ходила, как тень. Она почти не разговаривала, а только сопровождала их, не отставая от Стивена ни на шаг и изредка бросая испепеляющие взгляды на Сару. Стивен к этому моменту уже был полностью уверен, что она ревнует, и корил себя за то, что согласился на эту поездку. А тут еще его черт дернул сказать, что они планируют поехать после обеда на выставку.
– О, это, должно быть, безумно интересно! – у Сары, прямо-таки, глаза разгорелись. – Я не очень помешаю, если составлю вам компанию?
Стивен с опаской поглядел на Дели. Девочка отвернула лицо, но он буквально ощущал, как она искрится электрическими разрядами, а быть поверженным молнией ему не очень хотелось. Он злился на бестактность и навязчивость Сары. Неужели она не видит, что Дели не в духе? Хотя, возможно, и не видит, или замечает, но не понимает причины. Но сам Стивен бестактным быть все-таки не решился и, стараясь не глядеть на несомненно предвидящую его ответ и излучающую гнев, Дели, сказал:
– Нет! Конечно же, нет! Я думаю только, что нам надо куда-нибудь зайти перекусить. Рядом с местом, где проходит выставка, есть неплохое кафе. Думаю, мы могли бы туда заглянуть.
Втроем они сидели в маленьком, очень уютном кафе с тихой ненавязчивой музыкой и большими бумажными шарами-светильниками, спускающимися с потолка и льющими мягкий умиротворяющий свет. Но даже в такой расслабляющей обстановке Стивен чувствовал себя крайне некомфортно и неловко между чересчур настырной и весьма, как оказалось, импульсивной и шумной, барышней и насупленной Дели, которая даже есть почти ничего не стала, лишь уныло тянула шоколадный коктейль из трубочки и смотрела в окно сердито-пустым взглядом.
Поход на выставку оказался тоже совсем не таким, как он планировал. Еще вчера вечером Стивен мечтал, как они вдвоем с Дели будут бродить по огромному павильону, рассматривать яркие, интересные картины, делиться мнениями, обсуждать разные детали, а может даже, и выберут картину для гостиной. Дели очень хотела что-нибудь повесить на пустующую стену, и они решили как раз здесь попробовать что-то подобрать. Но девочка опять почти все время молчала. Настроение у нее было явно в минусе. Зато без умолку распространялась Сара, а Стивену приходилось поддерживать живую светскую беседу и при этом чувствовать себя жутко виноватым перед Дели.
«Да уж, хорошенький выходной получился», – с досадой думал Стивен, когда они втроем ехали к дому миссис Хэнсон. Он посмотрел в зеркало на девочку, которая сидела всю поездку на заднем сидении. Она выглядела погруженной в себя, водила пальцем по стеклу и, казалось, даже не вслушивалась в то, о чем они с Сарой говорили, хотя весь сегодняшний день ревниво следила за их беседой. Когда, наконец, они остались в машине вдвоем, и Дели пересела вперед, Стивен произнес:
– Глупо все вышло… Я думал, у нас выходной по-другому сегодня пройдет. Извини, что так получилось. Мне неудобно было ей отказать…
После короткого молчания Дели, к удивлению Стивена, ответила:
– Все в порядке, Стив. Это ты меня извини…
– За что?.. – недоумевающе спросил Стивен, внимательно посмотрев на нее.
– За то, что выходной испортила своим плохим настроением.
– Ну, у меня, положим, оно тоже не очень было. Планировалось провести сегодняшний день без третьих лишних, а тут…
Дели взглянула на него и, опустив глаза, о чем-то глубоко задумалась. А у Стивена так и осталось на душе чувство вины, причем, отчего-то даже усилилось после извинений Дели…
* * *
Было поздно, около двенадцати ночи. Дели уже поднялась к себе. Стивен, немного посидев внизу и дописав свои отчеты, тоже решил отправиться спать. Он чувствовал, что не выспался сегодня из-за раннего звонка Сары. И угораздило же ее сорвать им выходной. И Дели весь вечер была какая-то странная. Есть почти не стала, просидела за своим альбомом, что-то рисуя, а ему показывать не захотела. Да и молчала почти все время, хотя, вроде бы, не обижается. Несколько раз Стивен ловил ее пытливый взгляд на себе, но, как только он поднимал глаза, она сразу же опускала голову и продолжала рисовать. Может опять его портрет? Стивен снял очки, потер уставшие глаза и, выключив ноутбук, отправился к себе. Он прикрыл дверь, разобрал постель и, сев на кровать, начал устанавливать будильник на завтра. Снова начиналась рабочая неделя. Стивен уже собирался выключить настенный светильник, как вдруг раздался тихий неуверенный стук в дверь.
– Заходи!
Дверь медленно открылась и на пороге появилась Дели. На ней был его синий махровый халат, который обычно висел в ванной. За все время он видел его на ней раза три, причем, когда она только что помылась, а дома было холодно. Халат был ей велик. Она буквально тонула в нем. Полы доходили ей до пяток, а из рукавов виднелись только пальцы. Она придерживала халат обеими руками, одной сверху, другой снизу, чтобы он не разошелся, так как пуговиц на нем не было, а пояс, оказавшийся гораздо ниже талии, плохо его удерживал запахнутым. Она быстро взглянула на Стивена и, тут же опустив глаза, молча вошла в комнату и встала на ковре возле кровати. Стивен заметил, что она взволнована и смущена, ее щеки раскраснелись.
– Котенок, что-нибудь случилось?
Появление девочки в его спальне, да еще так поздно, несколько удивляло. Когда она была маленькой, а он оставался ночевать в их доме (что бывало нередко), она всегда забегала к нему, утром или вечером. Они болтали о чем-нибудь, строили планы на выходные, шутили и смеялись. После переезда Дели никогда не заходила в его комнату, когда он ложился или вставал. Стивен понимал, – это от того, что она чувствует себя уже более взрослой и смущается.
Дели по-прежнему молчала. Ее пальцы, крепко сжимающие ткань, слегка дрожали. Он хотел подойти к ней, и вдруг она потянула за края халата, и тот упал, оставив ее совершенно безо всего, только копна непослушных волос слегка прикрывала грудь. Стивен, собиравшийся подняться с кровати, замер, полностью утратив способность говорить. Возбуждение нахлынуло безумной тяжелой волной, взбудораженная кровь неистово заколотилась в висках, дыхание участилось. Он не мог оторвать взгляд от ее беззащитной, стройной, такой доступной фигурки. А Дели стояла, нервно сжимая руки в кулачки и боясь поднять на него взгляд. Но, в конце концов, она это сделала, и Стивен, встретившись с ее глазами, прочитал в них смущение, растерянность и мольбу. Его будто окатили холодной водой. Способность говорить вдруг вернулась.