Богиня моря - Джоанна Нельсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Звонок матери вырвал Линду из задумчивости.
– Дорогая, как у тебя дела? Ты была у доктора?
– Да, мама, я уже здорова. Мне осталось только сходить на прием к пластическому хирургу.
– Я очень рада за тебя. Лин, дорогая, мы с папой устраиваем ужин в субботу, ты обязательно должна быть.
– Мама, но я…
– Никаких возражений, Лин. Папа очень огорчится, если тебя не будет.
– Хорошо, я приду.
– В семь, дорогая, и никаких джинсов.
«Никаких джинсов» означало, что будут гости. Линда вздохнула. С недавних пор Нора стала приглашать на подобные мероприятия молодых людей, но вместо интереса эти «кандидатуры» до сих пор вызывали у нее лишь откровенную скуку. Линда прощала матери маленькие хитрости, понимая, что Норой двигала искренняя забота и желание показать дочери, что мир состоит не только из «бездельников», а окружающее пространство просто кишит целеустремленными, здравомыслящими и деловыми мужчинами…
Только бы они не пригласили Трейвиса Сомлера, как в прошлый раз! Мало того что он нес несусветную чушь, так еще и постоянно пытался коснуться коленки Линды под столом.
На утро субботы у Линды было намечено несколько дел. Во-первых, она побывала на приеме у пластического хирурга. Шрам на боку превратился в некрасивую ломаную красную полосу, и Линда была не прочь избавиться от этого напоминания о своей глупости.
Во-вторых, она посетила салон красоты и привела себя в полный порядок от кончиков пальцев до кончиков волос. Дома она долго выбирала, что ей надеть, пока не остановилась на темно-синем приталенном платье. Свой наряд она дополнила гарнитуром из белого золота. Оглядев себя в зеркале, Линда осталась довольна своим внешним видом. Она решила не брать машину и воспользоваться услугами такси.
Возле дома родителей Линда обнаружила несколько припаркованных машин, в том числе и машину Трейвиса Сомлера. Что ж, сегодня ей явно не везет. Вздохнув, она направилась к дверям.
– Линда, ты прекрасно выглядишь! – Нора с удовольствием оглядела дочь и коснулась ее щеки поцелуем. – О тебе уже спрашивали. Пожалуйста, проходи в гостиную, мне еще нужно встретить нескольких гостей. Папа будет чуть позже – сейчас он немного занят.
– Хорошо, мама.
Линда направилась в гостиную и сразу же наткнулась на Трейвиса.
– О, мисс Бредис!
– Трейвис, рада вас видеть. Как поживаете?
Стандартная фраза вместо такого же общепринятого стандартного ответа вызвала просто лавину подробностей из жизни Трейвиса. Линда с тоской посмотрела на такую близкую и недостижимо далекую мать и попыталась сосредоточиться на том, что говорил ей Трейвис. У нее ничего не получилось, и тогда она просто «ушла» в свои размышления, предоставив Трейвису вести пространный монолог, но не забывая изредка кивать и поддакивать. Линда стала оценивать размах, с которым Нора задумала этот ужин. Она даже пригласила для обслуживания нескольких официантов, что делала только в особо важных случаях, а почти вся еда тоже была заказана в ресторане.
Минут через двадцать Линда предприняла героическую попытку присоединиться к другим гостям, но Трейвис продолжал следовать за ней, как хвостик. Линда подхватила со столика бокал с вином и отпила глоток.
..Банковская система в страшном застое, в экономике наблюдается сильнейший спад, а правительство и не думает адекватно реагировать…
– Простите?
Прикосновение Трейвиса к ее руке выглядело совершенно нечаянным, но Линда невольно вздрогнула, очнувшись от своих мыслей и услышав только окончание фразы. Господи, она совсем не обращала внимания на то, что говорит Трейвис, а он, видимо, уже успел переключиться на проблемы макроэкономики. Они смутились одновременно, и Линда, пытаясь выйти из затруднительного положения, ослепительно улыбнулась и проворковала:
– Простите, Трейвис, мне немного непонятно, я ведь ужасно далека от этих тем…
Он смотрел на нее так, что Линде стало даже неловко. Он, казалось, пожирал ее глазами, его губы чуть приоткрылись, а уши были красными.
– Трейвис, вы совсем заговорили бедняжку Линду. – Нора появилась как нельзя кстати и избавила дочь от дальнейших мучений.
«Бедняжка Линда» облегченно вздохнула, благодарно улыбнулась матери и поспешно направилась к другим гостям. Она перекинулась несколькими фразами с Лори Тернер, подругой матери, двинулась дальше и вдруг увидела выходящего из кабинета отца. Джонатан был не один, и при взгляде на спутника отца Линда почувствовала, что улыбка застывает на губах, а ноги отказываются идти дальше. Это был Зак! Она едва удержалась от того, чтобы потрясти головой.
– Линда! – Голос отца вывел ее из столбняка.
– Здравствуй, папа, прекрасно выглядишь.
– Ты тоже, дорогая.
– Здравствуйте, Зак.
Он был тщательно выбрит, прическа была безупречна, а темный строгий костюм делал его похожим не на врача, а на преуспевающего бизнесмена. Вспомнив, как он выглядел на острове, Линда почему-то ощутила мимолетное сожаление, как от невосполнимой утраты. «Тот» Зак был ей гораздо ближе и понятнее, чем этот строгий и холодный незнакомец.
Губы Зака тем временем дрогнули в намеке на улыбку, но Линда успела уловить в его глазах реакцию на то изумление, которое она не смогла вовремя скрыть. Несколько искорок блеснули в их глубине, а потом Зак вновь стал вежливым незнакомцем.
– Линда, добрый вечер. – Он произнес фразу так, словно их встреча была для него полной неожиданностью. В это время Джонатана отвлекли, и Линда с Заком остались стоять друг против друга. – Рад тебя видеть.
– Неужели? – пробормотала она, беря себя в руки. – Сначала мне показалось, что ты так удивлен, что едва не спросил, что я здесь делаю, – попыталась она объяснить свое замешательство, надеясь свести ситуацию к шутке. Но на душе стало как-то скверно. Все эти дни Зак не выходил у нее из головы, а он, видно, лишь они расстались, сразу же забыл о ее существовании. – Вид у тебя был такой, словно ты страшно удивлен моему присутствию, – уже сдержанно пояснила Линда, стараясь удержать разрастающееся раздражение от его бесстрастности и холодности.
– Вовсе нет.
– О чем ты говорил с моим отцом?
– Это дела, Линда.
Она отвернулась, чувствуя себя так, словно перед ее носом захлопнули дверь. Неловкость усилилась оттого, что она никак не могла придумать тему для разговора. Положение спасла Нора, пригласившая гостей к столу. Соседом Линды справа оказался толстый и солидный мистер Кларк, один из деловых партнеров ее отца, а слева – Лори, подруга матери. Трейвис сидел напротив и весь ужин бросал на нее пламенные взгляды. Зак сидел рядом с Джонатаном.
Через час Линда раскаялась в том, что вообще пришла на этот ужин. Вечер был окончательно и бесповоротно испорчен, а время тянулось так, что, казалось, минутная стрелка застыла на одном месте. Линда с превеликим трудом избавилась от снова подошедшего к ней Трейвиса. Ей хотелось остаться одной, подальше от гостей и Зака. Интересно, на что она надеялась: что он раскроет свои объятия, едва увидев ее? Глупые мечты… Но ведь она имела право на что-то большее, чем несколько оброненных банальностей?! Линда бросила раздраженный взгляд на Зака, беседующего сейчас с Трейвисом, и подхватила с подноса проходящего мимо официанта очередной бокал с вином и отпила внушительный глоток.