Волшебные неудачники. Большая игра - Нил Патрик Харрис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ветер нагнал облаков, которые быстро заполняли собой всю синеву летнего неба. Издалека донёсся раскат грома. Неудачники едва успели добраться до полосатой красно-белой вывески парикмахерской, как небо разверзлось и обрушилось на город проливным дождём.
Друзья прижались друг к другу, чтобы не промокнуть, как вдруг Лейла воскликнула, показывая на витрину парикмахерской:
– Святые печенюхи, Картер! Я знала, что ты мастер исчезновений, но вот это круче некуда. Я даже не заметила, как ты туда пробрался! – Неудачники все как один повернули головы и увидели, что в кресле возле самого окна неловко развалился мини-Дэниел. Он слегка съехал вниз, но смотрел прямо на них.
У Картера отвисла челюсть.
– Но я не…
– Это другая кукла, – сказала Ридли, доставая первую куклу из кармана.
Друзья зашли внутрь. Парикмахер покосился на них, почти не отрываясь от своего клиента – молодого человека, которому, кажется, и вовсе не нужна была стрижка, – и сказал:
– Присаживайтесь. Я скоро к вам подойду.
– Нам не нужно стричься, сэр, – ответил Тео, – не могли бы вы сказать, откуда у вас эта кукла? – и указал на кресло возле окна.
– Хм, – задумался парикмахер, – не знаю. Может, её забыл какой-то ребёнок. – И он вернулся к клиенту, покрывая его подбородок и шею густой пеной.
Тео подошёл к кукле и взял её на руки. Друзья смотрели так, точно это была бомба. Мини-Дэниел-Два ничем не отличался от предыдущего: с такой же большой деревянной головой с нарисованным лицом, одетый в потрёпанный смокинг. Сзади снова висел шнурок с петлёй. Тео потянул за него. Раздалось знакомое жужжание, за которым послышался металлический гнусавый писк:
«Я сделан из дерева, но полон смеха!»
Молодой человек, сидящий в кресле, повернулся к друзьям и сказал:
– Эй, я уже слышал этот голос!
– Где? – быстро спросил Тео.
Молодой человек секунду подумал и ответил:
– Моя мать вернулась домой с покупками и на дне одной из сумок нашла такую же куклу. Я потянул за нить, и она сказала что-то… Вроде этого. – Он указал на мини-Дэниела-Два в руках Тео. – Забавно. Она появилась как будто из ниоткуда. Как по волшебству.
– Скоро в «Королевских дубах» будет представление чревовещателя, – сказал Картер, – эти куклы похожи на его куклу.
– Мы с братом живём там, – сказала Иззи.
– Возможно, вы слышали о нас, – добавил Олли. – Золотые близнецы? Мы выступаем в отеле каждые вторник и чет…
Ридли выразительно закашлялась и заставила Олли замолчать.
– Можно ли спросить, что вы собираетесь делать с этой куклой? – обратилась она к парикмахеру. – В смысле: не будет ли вы против, если мы заберём её?
Парикмахер покачал головой.
– Я спрячу её в коробку с находками. Вдруг хозяин вернётся? – Он раскрыл бритву и начал снимать пену с шеи клиента.
– Что-то мне подсказывает, что этого не случится, – шепнула Ридли друзьям, – как жаль. – Приподняв бровь, она кивнула Картеру.
«Я не краду!» – сказал он одними губами и покраснел.
Лейла натянуто хихикнула.
– Ладно, друзья! Дождь закончился. У нас ещё куча дел! – Тео понял, что сейчас ему надо посадить мини-Дэниела-Два обратно на кресло возле окна.
Как только все вышли на улицу, Лейла обхватила себя руками.
– Мистер Висперс приехал только этим утром. Когда он успел разбросать этих кукол по всему городу?
– Может, у него есть целая команда, – предположил Картер, его лицо всё ещё пылало.
– Как была у Боссо, – начала Ридли.
– И как у Сандры, – закончил Тео.
Они все окинули взглядом сквер. Люди, спрятавшиеся от дождя под козырьками подъездов и в дверных проёмах, снова выходили на улицу. Сквозь облака пробивались солнечные лучи.
– Смотрите! – крикнул Олли и показал пальцем на беседку. – Там ещё одна!
Друзья перебежали дорогу. Олли взлетел по ступенькам и поднял с пола ещё одного мини-Дэниела. Потянув за шнурок, он услышал всё тот же механический голос: «Не уйти от веселья и радости!»
– Сколько же их уже! – воскликнула Иззи. – Настоящая кукольная эпидемия! – И нахмурилась. – Эпидемия – это ведь плохо, да?
– Кажется, плохо, – ответил Олли.
Ридли забрала куклу у Олли.
– Не нравятся мне эти штуки. – Она подъехала к ограде и занесла куклу над головой.
– Стой! – крикнул Тео, подскакивая к ней из-за спины. – Ты же сломаешь его!
Ридли повернулась.
– Именно это я и собираюсь сделать, дружок. Хочу посмотреть, что у него внутри.
– Но так можно повредить говорящий механизм. Мы тогда вообще ничего не узнаем!
Ридли нахмурилась.
– Тогда я лучше разберу его дома.
– Но этот Дэниел наш! – возразил Олли. – Я его первый увидел.
Ридли разочарованно вернула ему куклу.
– Ладно. Я разберу того, который был в тарелке.
– Спасибо, – сказала Иззи, наигранно утерев пот со лба, – мой братик становится невыносим, когда покушаются на его игрушки.
– Не невыносим, – Олли быстро спрятал куклу в карман пиджака и поправил сестру не без гордости: – А раним!
Одна из ступенек беседки скрипнула. Тео резко обернулся и увидел, что к ним приближается Эмили Меридиан. Он вздохнул с облегчением и не смог сдержать улыбки.
– Смотрю, у вас ещё один друг появился, – она кивнула на мини-Дэниела-Три, которого Олли сунул к себе в карман.
– Привет, Эмили! – сказала Лейла, обнимая девочку.
Тео тоже хотел бы обнять Эмили. Но вместо этого он пожал ей руку. Она улыбнулась, и Тео как будто окутал тёплый ветерок.
– Ты тоже видела? – спросил Картер.
– О да, – ответила Эмили, – они по всему городу.
Ридли скрестила руки на груди.
– Вендел Висперс явно что-то задумал.
– Это какая-то кодовая фраза вашего волшебного клуба? – спросила Эмили.
Тео рассмеялся.
– Вендел Висперс – чревовещатель, у него скоро представление в Главном зале «Королевских дубов». А Дорогуша Дэниел – его говорящая кукла. А эти куклы – копии Дэниела. Нам кажется, что всё это связано. Он что-то замышляет.
– Чревовещатель замышляет? – Эмили, кажется, с трудом сдерживала улыбку.
– Он работает на Калагана, – раздражённо ответила Ридли, – разумеется, они повязаны.
– Мы ещё в этом не уверены, – сказал Тео, – нам нужно всё внимательно изучить, помнишь, Ридли? Как сказал мистер Вернон.