Колыбельная горы Хого - Елена Кондрацкая
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я тоже чувствую. – Райдэн, должно быть, прочитал что-то на лице Мико. – Скоро привыкнешь и станет лучше.
– Но почему… так?
Они наконец добрались до берега и кое-как приземлились, подняв небольшую песчаную бурю. Благо на пляже никого не было. Райдэн принялся отряхиваться, сдувая с себя песок веером, Мико пришлось пользоваться руками.
– Это ещё одно последствие изоляции острова. – Райдэн, поправил сумку на плече, махнул веером, и направленный поток ветра мигом сдул с одежды Мико песок, а сама она едва удержалась на ногах. Маску сорвало с головы, а причёска, не выдержав такого напора, распустилась, и волосы растрёпанными волнами рассыпались по плечам и спине. Мико недовольно заворчала, а Райдэн улыбнулся. – Тебе очень идёт.
Она смущённо фыркнула и попыталась расчесать пятернёй спутавшиеся пряди. А Райдэн тем временем продолжил:
– Есть такие штуки, как Источники магии. Из них магия проникает в наш мир и становится его частью. Говорят, когда-то в этих местах наш мир соприкоснулся с чужим, и получилось что-то вроде брешей, через которые мы путешествуем. Таких Источников немного, они разбросаны по материкам и питают магией всё вокруг. Но как корни одного дерева не способны оплести собой всю землю, так и один Источник не способен напитать весь мир. Острова Хиношимы далеко от материка, а единственный Источник в этих краях на горе Хого. Когда люди опустили завесу на остров, они, считай, перерубили корни дерева, которое наполняло магией всю страну. И теперь довольствуются её крохами, которые с водами и ветрами добираются сюда с материка и просачиваются через редкие бреши из земель Истока.
– Но у нас же есть заклинатели и монахи, талисманы. Откуда бы они взялись без магии?
Райдэн пожал плечами.
– Я же не сказал, что её нет совсем, просто она ослабла и истончилась. – Он сделал неопределённое движение руками. – Шин как-то рассказывал, что в других странах, где Источники не изолированы от мира, рождается очень много заклинателей. Они даже способны управлять чистыми стихиями, подчинять воздух, огонь, землю и воду. Говорят, тысячу лет назад и наши заклинатели так могли. Теперь же в Хиношиме с даром рождаются единицы. Но если хочешь узнать больше, поболтай с Шином, как выдастся свободный вечерок, он, как заклинатель, гораздо больше разбирается во всех этих делах.
Райдэн достал карту, развернул и огляделся.
– Если верить карте, до Гинмона дня три строго на запад. Ты там была?
– Нет. Мы жили в большой деревне где-то тут. – Мико очертила пальцем круг на севере пожелтевшего от времени рисунка острова. – Сколько лет этой карте?
– Двадцать? Наверное? – Райдэн сощурил один глаз, будто что-то подсчитывая в уме. – Эту и пару других мне дал Ицуки, когда я собирался к людям, чтобы отыскать вас с сестрой и опередить других Хранителей…
Он запнулся, бросил на Мико насторожённый взгляд и вернулся к карте, бормоча что-то себе под нос. Мико сделала вид, что не заметила этой заминки.
– Тогда на запад? – Она взглянула на солнце и бодро развернулась в нужном направлении. Там высились поросшие лесом горы.
– На запад.
К закату они добрались до подножия гор, недостаточно высоких, чтобы стать серьёзной преградой, но обещающих долгий переход длиной во весь следующий день. Зато, если верить карте, столицу будет видно уже с вершины. Можно сказать, рукой подать.
От самого океана их вела за собой узкая дорога, вдоль берега, через лес, мимо рисового поля – в деревню из двух десятков минок. К ней-то они и торопились до захода солнца, надеясь попроситься на ночлег.
Ноги и спина отваливались, но Мико упорно шла вперёд, не желая показывать усталость Райдэну, для которого их путешествие, кажется, было не сложнее послеобеденной прогулки. Пока Мико едва переставляла покрывшиеся мозолями ноги и обливалась поˊтом, на лбу Райдэна не выступило и капельки, а походка его была такой же лёгкой и пружинистой, как и в начале пути.
Они зашли в небольшую рощу на звук бегущей воды, чтобы напиться и пополнить запасы. И Мико была несказанно рада такой – пусть и короткой – передышке. На берегу ручья валялись удочки и пустые лохани, неподалёку играли трое мальчишек. Они весело смеялись и швыряли камни в траву.
Райдэн отправился вверх по течению, чтобы наполнить тыкву-горлянку. Мико осталась и присела у воды, чтобы умыться. Поначалу она не обратила на ребятню никакого внимания, наслаждаясь освежающим холодом ручья. Но внезапный жалобный визг заставил её насторожённо вскинуть голову. Мальчишек же этот звук явно развеселил, они засмеялись громче, камни полетели в траву ещё усерднее.
– Давай! В голову! В голову!
Мико встала и вытерла руки о кимоно, нахмурясь и пытаясь хоть что-то разглядеть в зарослях.
– Эй! Вы что там делаете? – крикнула она, но мальчишки её не услышали, увлечённые своим занятием.
Визг повторился, и Мико, ругаясь себе под нос, решительно направилась к шумящей ребятне. Желудок неприятно сжался, когда она увидела, куда они кидали камни.
Лисица угодила задней лапой в капкан. Скулила, прижав уши и поджав хвост, пыталась уворачиваться от летящих камней, скалилась, но не могла никуда деться. Мальчишка швырнул очередной камень. Он угодил в лисице живот, и она завалилась на бок, взвизгнув от боли.
– Прекратите! – Мико подбежала к ним и схватила другого мальчишку за запястье, когда тот занёс руку для броска. – Не мучайте животное!
Ребята испуганно отпрянули, до последнего не замечая появления Мико.
– Это кицунэ! – Мальчишка вырвал руку из захвата. – Она пришла, чтобы съесть нашу печень! А мы её поймали.
– Это простая лисица! – Мико снова схватила его, силой вытянула камень из ладони и швырнула на землю. – Не нужна ей твоя печень.
– Даже если так, то она моя! – Мальчишка скрестил руки на груди. – Она попалась в капкан моего отца, значит, я могу делать с ней всё, что захочу.
– Нет, не можешь. – Мико строго посмотрела на него сверху вниз. – Капканы должны добывать пищу, они не для развлечений.
– Что хотим, то и делаем, чужачка! – встрял другой мальчишка