Ранние дела Пуаро - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Верно. Только вся закавыка в том, что порошок дала ейдевушка.
— Русская?
— Да, Катрина Ригер. Как я понимаю, мисс Барроуби помыкалаею. Подай то, подай другое, принеси это.., потри спину, налей лекарство, сбегайв аптеку.., и все такое. Вы же знаете, как со старухами. Хотят казатьсядобренькими, а на самом деле хуже любого тирана.
Пуаро улыбнулся.
— Однако, — продолжал инспектор Симе, — тут тоже закавыка.Зачем ей было убивать старуху? Ведь теперь она осталась без места, а найтиработу не так-то просто. У нее ведь нет никакой специальности.
— Ну а если стрихнин подсыпал кто-то другой, — предположилПуаро, — ведь такая возможность была у любого…
— Конечно, мосье Пуаро, мы прорабатывали все варианты и, каквы понимаете, стараемся все делать без шума. Когда был выписан последнийрецепт? Где он обычно хранился?.. Терпение и кропотливый труд в конце концовприведут нас к цели. Потом есть еще адвокат мисс Барроуби. Завтра у меня с нимбудет разговор. А там еще управляющий банком… Дел, как видите, полно…
Пуаро встал.
— У меня к вам просьба, мистер Симе. Пожалуйста сообщайтемне, как продвигается расследование. Я буду вам крайне признателен.
— Ну, конечно, мосье Пуаро! Одна голова хорошо, а две лучше.Кроме того, я и сам хотел попросить вас участвовать в расследовании. Ведьименно вы получили от нее письмо!
— Очень любезно с вашей стороны! — Пожав руку инспектору,Пуаро вышел.
На следующий день ближе к вечеру в квартире Пуаро раздалсязвонок.
— Это мосье Пуаро? Говорит инспектор Симе. У нас кое-чтоначинает вырисовываться.
— В самом деле? Я весь внимание!
— Так вот. Пункт первый, и, может, самый важный. Мисс Боставила своей племяннице совсем небольшую сумму, а все остальное завещала К.«Учитывая ее доброту и внимание». Именно так и написано. И это в корне меняетдело.
Пуаро сразу представил себе мрачное лицо и взволнованныйголос: «Деньги мои. Она так написала, и так и будет!» Следовательно, наследствоне свалилось на Катрину неожиданно. Девушка знала об этом заранее.
— Пункт второй, — продолжал звучать в телефонной трубкеголос инспектора Симса. — Никто, кроме К, до порошков не дотрагивался.
— Вы уверены?
— Девушка и сама этого не отрицает. Ну, что вы об этомдумаете?
— Чрезвычайно интересно.
— Нам хотелось бы знать только одно: откуда у нее оказалсястрихнин. Думаю, это будет несложно.
— Но пока вам это не удалось?
— Я только начал. Допрос был сегодня утром.
— И что же?
— Отсрочено на неделю.
— А юная леди… К?
— Задержана по подозрению в убийстве. Я не хочу рисковать. Унее могут оказаться неведомые нам друзья, которые попытаются помочь ейскрыться.
— Вряд ли, — возразил Пуаро. — Не думаю, что у нее естьдрузья.
— Вы действительно так думаете? Но почему, мосье Пуаро?
— Это просто мое предположение. Скажите, у вас есть еще..,эти.., как вы их называете.., пункты?
— Ничего напрямую связанного с делом. Похоже, мисс Б впоследнее время проводила какие-то сомнительные операции со своими акциями..,и, видимо, потеряла изрядную сумму. Похоже, дело тут не совсем чисто, но я невижу связи с главным.., во всяком случае, пока не вижу.
— Пожалуй, вы правы. Ну что же, очень любезно с вашейстороны, что позвонили. Я очень вам благодарен.
— Не стоит. Я человек слова. И, как я понимаю, вас оченьзаинтересовала эта история. К тому же я очень надеюсь на вашу помощь.
— Был бы чрезвычайно рад вам помочь. А что, если я, кпримеру, отыщу друга этой девушки? Это может вам пригодиться?
— По-моему, вы сказали, что у нее нет друзей, — удивилсяинспектор Симе.
— Я ошибался. Один друг у нее есть, — сказал Эркюль Пуаро иповесил трубку, прежде чем инспектор успел задать следующий вопрос.
С сосредоточенным видом Пуаро вошел в комнату, где запишущей машинкой сидела мисс Лемон. Увидев Пуаро, она убрала руки с клавиш ивопросительно посмотрела на него.
— Я хочу, — сказал он, — чтобы вы представили себе однумаленькую историю.
Мисс Лемон послушно положила руки на колени. Ей нравилосьпечатать на машинке, оплачивать счета, регистрировать документы, фиксироватьдаты деловых встреч… Просьбы представить себе некую гипотетическую ситуацию вызывалиу нее страшную скуку, но она воспринимала это как неприятную, но необходимуючасть своих обязанностей.
— Представьте себе, — начал Пуаро, — что вы русская девушка.
— Да, — сказала мисс Лемон, всем своим видом как быподчеркивая свое британское происхождение.
— Вы одна в этой стране, без друзей. У вас есть причины, покоторым вы не хотели бы возвращаться в Россию. Вы находитесь в услужении уодной старой леди. Работа у вас довольно тяжелая и нудная, что-то вродесиделки-компаньонки. Вы кротки и безропотны.
— Да, — послушно повторила мисс Лемон, будучи, однако,совершенно не в состоянии представить себя в роли простой и безропотнойдевушки. На свете попросту не существовало такой старой леди, капризы которойона согласилась бы терпеть.
— Вы понравились старушке, — продолжал Пуаро. — Она решаетоставить вам наследство и сообщает вам об этом.
Пуаро немного помолчал.
— Да, — снова тоном великомученицы произнесла мисс Лемон.
— А потом старая леди что-то обнаружила. Возможно, что-то,связанное с деньгами. Может быть, она узнала, что по отношению к ней вы были несовсем честны. Или, того хуже, ей показалось, что ее лекарство имеет какой-тонепривычный вкус.., или не нравится еда… Как бы то ни было, она начинает вчем-то вас подозревать и пишет письмо одному очень известному детективу.., дачто там говорить, самому известному детективу — то есть мне! Я должен вскорепосетить ее. Вот тут-то все и выплывает наружу. Необходимо действоватьнемедленно. И вот, прежде чем знаменитый детектив является, старую ледиотправляют на тот свет! И деньги достаются вам… Скажите, по-вашему такоевозможно?
— Вполне, — сказала мисс Лемон, — то есть, вполне возможнодля русской. Лично я никогда бы не стала компаньонкой. Я предпочитаю, чтобыкруг моих обязанностей был четко очерчен. И уж конечно, мне бы и в голову непришло кого-нибудь убить.