По ту сторону сумрака. Сборник очень странных историй - Claire Valentine
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– У нас будет несколько курочек и, думаю, корова.
– Неплохо, – она потерянно кивнула. Идея ей нравилась, хоть что-то в ней и смущало. Только что? Не свежее же молоко и яйца. Это только плюс, особенно с нынешними ценами.
Она широко улыбнулась и поцеловала мужа в колючую щеку. Кажется, он не брился больше месяца. Очень мило, ему идет.
– Я в магазин, крупа закончилась, – она натянула на ноги резиновые сапоги и накинула куртку из плащевой ткани.
– Надолго? – он наблюдал за её сборами, поглаживая свою густую русую броду.
– Пойду пешком, машине не проехать, – она застегнула последнюю пуговицу на куртке и огляделась. – Возьму-ка я тележку, чтобы было удобней везти.
– Конечно, – он одобрительно кивнул. – Бери сразу на пару месяцев вперед, чтобы больше не ходить.
– Так и сделаю, – согласилась она и пошлепала к выходу со двора. Где-то со стороны загона донеслось протяжное му. Из-под ног разбежались гуляющие курицы.
– Потопчите мне рассаду! – прикрикнула она на них. Они с кудахтаньем разбежались по двору.
Будто прямо над головой заливались песней птицы, где-то у ног стрекотали цикады.
– Сегодня мы в гостях у отшельников, – вещал корреспондент. – Они живут в лесу в полном одиночестве, не считая кур и коровы. Раз в полгода кто-то из них выходит в поселок, чтобы купить недостающие продукты. Как выживают отшельники двадцать первого века?…
Она смотрела в окно, как приближаются репортеры. Её волосы были взлохмачены, на теле – бесформенная кофта и грязные штаны. Она весь день провела в огороде. Муж в рабочей одежде что-то мастерил во дворе. Они не ждали гостей. Они не знали, что им рассказать. Они не понимали, как они здесь оказались. Они хотели домой.