Нарцисс в цепях - Лорел Гамильтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я повернулась к Жан-Клоду, но сразу же отвернулась снова —заговорил Мика.
— Я видел Аниту в... — он заменил какое-тослово, — в приступе ardeur,и это не было похоже. Сейчас она слишкомспокойна.
Жан-Клод посмотрел на него мимо меня, увидел его, я полагаю,в первый раз, по крайней мере лично. Он смерил его глазами вверх и вниз —оценивающим взглядом, будто собирался покупать или нарочито вести себяоскорбительно.
Мика либо не понял оскорбления, либо был к ним устойчив,потому что он направился к нам. Он двигался в окружении колодца собственнойсилы, и даже в средоточии всего, принадлежащего Жан-Клоду, он был абсолютнораскован, полностью в себе уверен. Двигался он как танцор — собранно, изящно,сильно. При виде его у меня свело спазмом мышцы в нижних частях тела. Жан-Клодиспустил тихий звук. Я стала поворачиваться к нему, но было поздно — его щитраспался, и ardeurс ревом налетел на меня. По коже пробежал жар, дыханиепресеклось, перед глазами замелькали цветные ленты. Голод Жан-Клода давил меня,проходил насквозь, вопил у меня в голове, танцевал по нервам, тек по жилам. Вэтот миг, если бы он попросил меня о чем угодно, я бы сказала да.
Зрение прояснилось, и я увидела Жан-Клода на полу,полузапутавшегося в ткани драпри, которые он сорвал с карнизов, так что онсидел в серебристо-белом гнезде. Лицо его стало почти пустым от голода, глазауже превратились в слепой синий огонь.
Я тоже стояла на коленях, хотя не помню, как упала. Микастоял рядом, держа меня под руку — наверное, хотел мне помочь встать, но кактолько он меня коснулся, ardeurпрыгнул вперед, и Мика свалился рядом со мной,как от удара молотом — ноги просто перестали его держать.
— Господи! — выдохнул он.
Телохранители бросились к нему, и мне пришлось выкрикнуть:
— Нет! — Что-то было в моем голосе такое, отчегоони все трое остановились, будто налетев на стену. — Никому нас нетрогать! Никому!
Я говорила визгливо, торопливо. Был вполне реальный шанс,что ardeurпойдет по всей комнате, от одного к другому. А нам и без этогохватало проблем.
Мика уже отпустил мою руку. Его руки безжизненно лежали наколенях, но связь была установлена, и касание или его отсутствие уже ни на чтоне влияли.
Жан-Клод отполз от кровати, медленно, и каждое движение егобыло грациозным и опасным. Никогда он не выглядел настолько хищным, как в этотмомент.
— Жан-Клод, — шепнула я, — не надо.
Но я не могла шевельнуться и смотрела, как смотритзагипнотизированная птичка на подползающую змею, разрываясь между ужасом — икрасотой Жан-Клода.
Вдруг в прорезе драпри оказался Ашер. Жан-Клод застыл, ноэто не была неподвижность старого вампира, в которую они умеют впадать. В немгудела энергия, как в огромной кошке, готовой броситься.
— Жан-Клод, ты должен уметь контролировать ardeurлучше,чем ты это сейчас делаешь.
Он обнимал себя за плечи, будто хотел ощущать себя на ощупь.Заметив новые лица, он привычным движением встряхнул головой, уронив золотойводопад волос на шрамы, оставив открытой только безупречную часть лица.
— Не могу, — низко и хрипло ответил Жан-Клод.
До сих пор я была в испуге, сейчас он перешел в ужас. Япоглядела на Ашера и увидела его сквозь слой всех случаев, когда мы егокасались, сквозь его красоту, и эту красоту я видела и сейчас.
— Помоги нам! — шепнула я.
Ашер покачал головой:
— Если меня тоже затянет, никому не станет лучше.
— Ашер, прошу тебя.
— Когда он напитается, все станет нормально. Просто дайему напитаться.
Я замотала головой:
— Не здесь. Не так.
Мика спросил:
— Если это поможет, почему бы не дать ему кормиться?
Я обернулась, и даже от этого легкого движения у меняприоткрылся рот, пресеклось дыхание. Будто мой ardeurпомнил Мику какнесравненное блюдо, которое хочется попробовать еще раз.
Только со второй попытки я смогла сказать:
— Ты не понимаешь.
— Анита не позволяет Жан-Клоду питаться от себя. —Это сказал Зейн. Они с Черри сидели на дальнем конце дивана, глядя дикимиглазами и не подходя близко.
— Я думал, она его слуга-человек, — удивился Мика.
— Так и есть, — шепнул Жан-Клод.
Что-то в этих трех коротких словах заставило меня взглянутьна него, всмотреться в эти поблескивающие синие глаза. Он больше не могсковывать меня взглядом, поскольку я стала его слугой-человеком, но сегодня этиглаза затягивали. Мне хотелось взять его лицо в ладони, ощутить вкус этих полуоткрытыхгуб.
— Анита! — Голос Ашера будто дернул меня, заставилобернуться к нему.
— Помоги.
— Он может покормиться от меня.
Это произнес тихий голос Мики. Мы все повернулись к нему.
Он как-то потерял уверенность. Наверное, что-то былонаписано на наших лицах, что заставило его заколебаться, но он повторил:
— Если немного крови может ему помочь, то я готов.
— Кровью он сегодня уже напитался, — сказалАшер. — Ему не кровь нужна, a... voir les anges.
—Говори по-английски, Ашер, а то даже я не поняла.
Он повел рукой, будто стирая сказанные слова.
— Ему нужен выход, нужно... — Он добавил несколькобыстрых слов по-французски, и я не уловила. Ашер явно был сильно расстроен,если не мог найти английских слов.
Очень тщательно стараясь не смотреть на Мику, я объяснила:
— Жан-Клоду необходимо насытить ardeur.
—Ему нужен секс, а не кровь, — сказал Натэниел. Голосего прозвучал тихо, но, оглянувшись, я увидела, что он стоит как можно дальшеот нас. Я его очень хорошо понимала.
— Первый раз, когда ты питала ardeur,это не былосовокупление, просто прикосновение, — сказал он.
Я кивнула, по-прежнему стараясь не смотреть ни на кого измоих мужчин:
— Я помню.
— Прикосновение вполне годится, — сказал Мика.
Мне пришлось на него взглянуть — я так удивилась, что насекунду ardeurпочти отступил от меня. Я почти что могла думать.
— Какого рода прикосновение?
— Сексуальное. — Лицо его было очень серьезно,глаза печальны, будто он тоже обрел способность думать. — Я сказал, что сделаювсе, чтобы стать твоим Нимир-Раджем, Анита. Чем тебя убедить, что я говорилсерьезно?
— Что ты хочешь предложить, Мика?
— Все, что тебе нужно. Все, что нужно вам обоим. —Он посмотрел на Жан-Клода.