Луна костяной волшебницы - Кэтрин Парди
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ветер меняется, и я невольно начинаю кашлять от нахлынувшего аромата роз.
– Одна из девушек мадам Колетт приставала к тебе перед нашим уходом?
– Что? Нет. С чего ты…
– Запах. – Я подмигиваю. – Уверен, кто-то вылил на тебя полбутылки духов.
Марсель прижимает нос к воротнику и, вдохнув, тихо ругается.
– Она не из борделя, – бормочет он, а затем ускоряет шаг, чтобы обогнать меня.
Я усмехаюсь и следую за ним.
– Дай угадаю… Бердин?
Девчушка с кудрявыми рыжими волосами работает неподалеку от «Целомудренной дамы». Ее веселый голос и теплый смех отвлекают клиентов, пока дядя впаривает им дешевые духи за баснословные деньги.
– Никто больше не использует столько духов из роз.
Марсель стонет.
– Хватит болтать. Жюли шкуру с меня сдерет, если учует этот запах.
– А ей-то какое дело?
– Она огрызается на всех, кто смотрит в мою сторону.
– Особенно если ты тоже смотришь на них. – Я одариваю его понимающей улыбкой.
Но так и не дожидаюсь смешка в ответ. Все потому, что Марсель старательно растирает сосновые иголки по шее и рубашке, поглядывая на сестру. Я никогда не видел, чтобы он так переживал. Обычно он ведет себя невозмутимо.
– Ох, так эта красотка тебя зацепила, да? – Я наклоняю голову. – Хочешь, я поговорю с Жюли? Попрошу слегка спустить твой поводок?
Марселю всего шестнадцать, как и Бердин, но он уже достаточно взрослый, чтобы развлекаться, не переживая о том, что сестра следит за ним.
Его лицо озаряется надеждой.
– Ты правда это сделаешь?
Жюли съест меня с потрохами, как только я заикнусь об этом. Она стала для брата не только матерью, но и отцом. А он – смыслом ее жизни. Так что неудивительно, что она так воспринимает его взросление. Еще до того, как Костяная волшебница разрушила жизни Жюли и Марселя, их мать тоже внесла свою долю вреда. Когда они были маленькими, она бросила Тео ради моряка и уплыла с ним на корабле, который больше никогда не возвращался в этот порт.
– Конечно.
Я перешагиваю через корявый корень и вновь ускоряю шаг.
«Поворот, уклон, замах».
– Берди устала от парфюмерии. А от запаха мускуса у нее начинает болеть голова.
– Серьезно? – Не знаю, к чему он клонит, но прозвище девушки «Птичка» вызывает у меня улыбку. – А как она планирует зарабатывать на жизнь?
– Она хочет помочь мне с работой.
– Вора-карманника?
«Прыжок, удар».
Уверен, Костяная волшебница выберет один из мостов в глухом лесу к югу от Довра. Некоторые из них давно заброшены и их трудно найти. Вот только не мне.
– Или ты говоришь о нашей мести?
– Я про работу писца, – делая акцент на последнем слове, говорит Марсель, не понимая, что я шучу. – У меня сохранилась большая часть инструментов отца. Но при этом необходимо подготовить пергамент, разметить строки… Берди может все это делать. Писец же не только читает и пишет, – добавляет он, словно любой из детей-бедняков Довра умеет это.
Я почесываю затылок. Неужели Марселю действительно так хочется бросить все и посвятить себя профессии писца? Я никогда не задумывался, что случится дальше следующего полнолуния.
– Знаешь, за все эти годы я бы мог в совершенстве овладеть стамеской и молотком.
Если бы мой отец был жив, это осчастливило бы его. Но он давно умер. И теперь мне остается лишь мстить за его смерть.
– Но оказалось, что мне необходим лишь нож, – добавляю я.
Марсель отодвигает ветку тростника с нашего пути.
– Я тебя не понимаю.
– Послушай. Если так хочется, то проводи все свое свободное время с Берди. Но не теряй концентрацию. Мы с Жюли нуждаемся в тебе. – Я по-братски хлопаю его по плечу.
Без Марселя мы бы не узнали множество интересных фактов о Костяных волшебницах, хотя эти знания все еще обрывочны.
– Если ты станешь писцом, то твой отец, безусловно, гордился бы тобой, но для начала необходимо подарить его душе покой, ведь так?
Плечи Марселя опускаются, но он отважно кивает.
Внезапно по лесу разносится птичья трель. Это Жюли подзывает нас к себе. Мы ускоряем шаг. Но через несколько метров Марсель вновь начинает отставать. Я стараюсь не обращать внимания на укол вины из-за своей проповеди о том, чтобы он не зацикливался на настоящем. Ведь понимаю, что Жюли ничего ему не скажет. По крайней мере, я не кричу на него, как сестра. Марселю едва исполнилось семь, когда умер Тео. А Жюли было девять. И хотя у них разница всего два года, но она лучше брата осознает, чего они лишились. Марсель нуждается в мести не меньше, чем мы. И когда-нибудь он поблагодарит нас за то, что помогли ему добиться этого.
Когда Жюли наконец оказывается в поле зрения, выясняется, что она уже успела добраться до первого моста на нашем пути. И уже собирается выйти из лесу, но тут резко останавливается.
Я тут же замираю, ведь мы настолько хорошо знаем друг друга, что действуем в унисон. А затем поднимаю руку, призывая остановиться Марселя. Видимо, кто-то оказался поблизости. И Жюли выжидает, пока он пройдет. Мы довольно известные воры. И если наткнемся не на того человека, то…
Жюли застывает. Напрягает плечи. Растопыривает пальцы. Это явно не очень хороший знак. Сколько же там людей? Подруга начинает медленно отступать, пригибаясь все ниже с каждым шагом.
– Что слу…
Я зажимаю рукой рот Марселя.
Жюли натыкается на низкорастущую ветку. Ни разу не видел, чтобы она вела себя так неуклюже.
– Merde, – выдыхает она и падает плашмя на землю.
Тут же раздается шорох травы, когда она пробирается сквозь нее к нам. А когда вновь показывается нам на глаза, то настойчиво показывает себе за спину.
Мы с Марселем дружно приседаем, пока наши головы не оказываются на одном уровне с ней.
– Солдат? – спрашиваю я.
Обычно королевская гвардия не отходит так далеко от городских стен, но вряд ли бы кто-то еще вызвал такую панику у Жюли.
Она отрицательно качает головой.
– Костяные волшебницы.
У меня перехватывает дыхание от ее заявления. И я оторопело взираю на нее. Даже Марсель потерял дар речи.
– Что? Здесь?
Она кивает.
– На Кастельпонте? – все еще не веря в происходящее, уточняю я.
Никогда бы не подумал, что они появятся здесь. Даже мы выбрали этот мост лишь потому, что через него быстрее добраться до остальных. Он же на виду у Бо Пале.
– На мосту стоит женщина в белом, а на другой стороне – еще одна. Но вторая женщина в зеленом, так что твои теории о «белых одеждах» рассыпаются в прах, Марсель.