Немного сумасбродства не помешает - Лора Райт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да я не могу поверить, что одна из твоих бывших красоток, без всяких провожатых, сама нашла дорогу к твоей двери!
Он уставился на нее, потом широко улыбнулся, появились его убийственные ямочки. Она тоже улыбнулась, и вскоре оба весело смеялись.
Через минуту Кэрри, проходя мимо Трента, легко хлопнула его по плечу:
— Спокойной ночи, муж.
— Подожди.
— Что? — обернулась она.
Этот вопрос возник для обоих: можно ли вернуться к тому, что прервало появление Мэделин?
Кэрри ответила за обоих — с неловкой улыбкой она отрицательно покачала головой. Он кивнул, совершенно разочарованный:
— Ладно.
— Так спокойной ночи.
— Кэрри?
— Да?
— Говоря о довольно симпатичных миллионерах, ты имела в виду меня? — Он поднял бровь.
— Пока, Трент, — она направилась в свою комнату.
— Я получила работу, — провозгласила Кэрри, влетев в квартиру с видом человека, которого приняли в какое-то совершенно исключительное общество, — только что получила сообщение на мобильник. Я в восторге!
Трент готовил обед на кухне, на сей раз — суши.
— Мои поздравления, — улыбнулся он.
Она царственно склонила голову:
— Спасибо тебе.
Он уже снял деловой костюм и в джинсах и голубой футболке выглядел изумительно — футболка, помимо цвета глаз, подчеркивала великолепие фигуры.
— И как называется счастливая компания? — вручая Кэрри стакан белого вина, спросил он.
— «Эбет и Грег».
— Здорово, просто отлично, — он поднял стакан с вином. — Твое здоровье!
— И твое, — Кэрри отпила из стакана и внимательно посмотрела на Трента. — Подожди-ка.
— Что?
— А почему ты не удивился?
— А ты поставила фамилию Тенфорд?
— Да.
Он сделал жест рукой, словно говоря — понятно же.
Кэрри шутливо погрозила ему пальчиком:
— Ишь ты, умник!
— Так меня и называют, — он обнял ее за талию и притянул к себе.
Сердце Кэрри бешено заколотилось.
— Правда? И даже в офисе? Секретарь так и говорит: «Все собрались на совещание, Умник!»?
Трент засмеялся и прошептал ей на ухо:
— Может, мне называть тебя Умница?
Она засмеялась, потом вздохнула — когда он поцеловал ее шею.
— Пойди и проверь свой шкаф, — чуть отодвинул ее от себя Трент.
— Зачем? — Кэрри не хотелось уходить от него.
— Ну, просто пойди.
Она закатила глаза и, вздохнув, направилась в свою комнату. Трент последовал за ней и остановился у двери.
Кэрри осторожно открыла дверцу шкафа, опасаясь, что оттуда на нее может упасть что-нибудь.
— Боже!
— Интересная реакция. Не вполне то, на что я надеялся…
Весь шкаф был забит одеждой, обувью, сумочками и прочими аксессуарами. Было все учтено — и ее размер, и великолепный подбор цветов. Она с удовольствием потрогала изумительно скроенный серый костюм в стиле Шанель.
— Ты опустошил всю женскую секцию «Барнса»?
— Нет, не всю, — совершенно серьезно ответил Трент.
— Ты сделал все это за несколько часов?
— Да это пустяки!..
Кэрри уселась на кровать и вздохнула. Она вообразить не могла, как можно сделать все это за столь короткое время. А для Трента это явно было просто. Может быть, несколько звонков и приличная сумма денег — ничего больше и не требовалось?
Даже если так, подумала она, какой жест…
— Трент, это потрясающе, прелестно и так трогательно…
Он остановил ее:
— Прежде чем ты скажешь еще что-нибудь, хочу заметить, с моей стороны это был абсолютно эгоистический поступок.
— Разве?
— При моем новом положении нам придется ходить на всякие приемы, и твоя…
Кэрри рассмеялась:
— Мои старые тряпки не подойдут? Да ни в малейшей степени!
— И для новой работы тебе тоже была нужна новая одежда.
Кэрри подошла и обняла его. Без малейших колебаний Трент обнял и прижал ее к себе. Его мускулы, его запах, то, как ее грудь прижималась к нему, — все это становилось для Кэрри привычным.
— Я не из тех девушек, которые отказываются от прелестных подарков, которые им очень хочется иметь.
— Нет?
— Да, я обожаю тряпки, чувак.
— Ты назвала меня… чуваком?!
Она отошла от него, смеясь:
— Спасибо тебе.
— Пожалуйста. Я пойду закончу готовить обед, а то ты еще напьешься, у тебя закружится голова, и ты будешь приставать ко мне…
— У меня никогда не кружится голова.
— Ну, может же парень помечтать! Разве нельзя? — выходя из комнаты, пробормотал Трент.
— Мистер Тенфорд, вам звонит миссис Дэвис.
Трент даже не оторвался от работы — имя незнакомое, а у него через десять минут совещание.
— Примите сообщение.
Секретарь не уходила.
— Она говорит, это очень важно, — услышал он ее голос.
— Все всегда важно, запишите сообщение.
— Она говорит, что это касается вашей… тещи.
— У меня нет… — он остановился на полуслове, только сейчас сообразив, о чем говорит секретарь. Ну да, теперь у него есть теща.
Трент взял трубку:
— Переключите звонок.
— Да, сэр.
— Говорит Трент Тенфорд, — сказал он в трубку, недоумевая, зачем он мог понадобиться матери Кэрри.
Кэрри очень мало говорила о матери — что она живет на Манхэттене, что она художник — все это он знал от информатора.
— Мистер Тенфорд, говорит Ванда Дэвис, сиделка миссис Грей.
— Сиделка?
Зачем сиделка?
— У нас здесь сложности.
— Какого рода сложности?
Женщина заколебалась.
— Вы не знаете, где Кэрри?
— На работе, — он вдруг встревожился, сам не понимая почему. — В чем дело?
— Я не сумела дозвониться Кэрри. Миссис Грей в очень возбужденном состоянии. Кэрри удается ее успокоить, и мы обычно обходимся без травм и «скорой помощи».
— Что? Миссис Грей больна?
— Да, знаете, она… Ох, простите, я думала, вы в курсе…