Без шума и пыли - Анатолий Сарычев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы нас так выручили, просто не знаю, как вас отблагодарить.
– Как все женщины благодарят понравившегося мужчину, – подсказал Филарет, вставая со стула.
– Воскресенье, десять часов утра, адрес: улица Пушкина, семнадцать. Я буду вас ждать, – уставясь в пол, негромко сказала женщина.
Заняв кабинет заместителя главного врача, которая находилась на учебе в Москве, Филарет вытряхнул из пакета вещи бандитов и стал их внимательно рассматривать.
Коренастый и Хмырь работали в частном охранном агентстве «Сокол» и имели право на ношение огнестрельного оружия.
В бумажниках обнаружилось три тысячи долларов и семь тысяч рублей.
Кредитные карточки «Виза» имелись у обоих бандитов. Больше всего Филарета поразила новенькая визитная карточка полковника ФСБ Федотова, на которой имелись два его городских телефона, домашний и сотовый.
Машина принадлежала охранному агентству и имела доверенность на предъявителя.
Это больше всего обрадовало Филарета.
«В город, конечно, на ней соваться не стоит, а по нашей деревне вполне можно покататься», – решил он.
– Вас из ФСБ просят, – просунулась в дверь испуганная мордочка секретарши Галочки.
– Привет, господин инженер, полковник Федотов беспокоит. Как там наше задание?
– Практически готово. Нет на рабочем месте никого из руководства, поэтому нет возможности подписать официальное заключение.
– Ты мне на словах скажи, что получилось, а заключение в понедельник или во вторник пришлешь. В крайнем случае по электронной почте скинешь!
– Практически стопроцентное совпадение образца и контрольного экземпляра.
– Я тебе утром звонил, но никто не брал трубку. А мобильник твой не отвечал.
– Меня часов в шесть подняли по работе. Наверное, дома забыл. Я вчера часов до четырех возился с вашим заданием. Никак не мог настроить аппаратуру, но потом все вроде срослось. Так что я четко выполняю все свои обязательства.
– Спасибо. Родина тебя не забудет.
– Если вовремя вспомнит, – ответил Филарет, и в трубке прозвучали сигналы отбоя.
Нагрузив сумки аппаратурой, найденным оружием, Филарет на служебной «Ниве» отправился на канал, где стоял катер Серегина.
Заспанный сторож неохотно пропустил машину на причал и минут пять стоял на причале, внимательно глядя, как Филарет проверяет двигатель катера.
Катер Серегина представлял собой длинную, метров десять, пластмассовую посудину, на которой имелась одна пассажирская каюта и две небольшие, каждая на два человека, спаленки. В этих каюточках имелось по две койки, с проходом шириной не более двадцати сантиметров.
Оснащенная японским водометным двигателем, лодка могла развить скорость до ста сорока километров в час. Катер был самым быстроходным судном на всей речной акватории.
Филарет знал, что инспектора рыбохраны иногда брали у Серегина его катер, чтобы догнать особо шустрых браконьеров.
Едва сторож скрылся в своей сторожке, как Филарет начал перетаскивать содержимое сумок в катер, распихивая их по рундукам, благо каждая койка их имела.
Дойти на таком судне до суверенного Казахстана было делом пятидесяти минут.
Протоки и болота границы практически не охранялись, а найти там судно без помощи авиации практически неразрешимая задача. Филарет часто ходил на рыбалку в плавни и прекрасно знал окружающую поселок акваторию.
Телефон сотовой связи запиликал, когда Филарет уже подъезжал к санэпидстанции.
– Вас вызывают в администрацию города. Там совещание в десять часов в субботу, а кроме вас некому ехать, – виновато сказала секретарь.
– Хорошо. Буду, – отрывисто ответил Филарет, делая правый поворот.
Едва он хотел отключиться, как девушка добавила:
– Вас просят приехать в вагонное депо. Там комиссия из управления дороги, и есть какие-то вопросы по шуму и освещенности.
«Черт бы побрал эту мобильную связь»– подумал Филарет, круто разворачиваясь и направляясь в обратную сторону.
В кабинете начальника депо сидели трое мужчин и с умным видом рассматривали карты аттестации рабочих мест.
– Скажите, пожалуйста, почему в протоколах замеров уровней шума не указан спектральный состав шума? Мы это отмечаем в акте как недоработку, – ехидно сказал полный лысый инженер с тремя большими желтыми звездами на рукаве.
– Прошу прощения, не знаю вашего имени, отчества и должности. Вы не могли бы сказать, на каком основании вы требуете внести в протокол спектр шума?
– Понимаете, во всех протоколах, которые мы проверяли в других депо, спектр шума был, – вальяжно ответил приезжий начальник и победоносно посмотрел вокруг.
– Есть такой документ, который точно оговаривает порядок проведения аттестации рабочих мест по условиям труда от 12 марта 1997 года. В этом документе четко сказано, что все измерения и нормирование производится согласно «Гигиеническим критериям», а там такого термина, как спектр шума, нет. В нем написано: «Эквивалентный уровень звука». Если вы хотите внести это замечание в акт, я как государственный санитарный инспектор буду вынужден опротестовать этот пункт и направить официальное письмо в МПС, в соответствующий департамент.
Лицо начальника депо при этих словах приняло довольное выражение, которое он быстро стер, и наклонившись к столу, начал перекладывать лист бумаги из одной стопки в другую, делая вид, что это весьма важно в настоящий момент.
Он с преувеличенным вниманием стал смотреть на говорившего начальника, подперев голову рукой.
– Вопрос с освещенностью мне тоже непонятен. Почему в одном случае наружная освещенность десять тысяч люкс, а в другом только шесть тысяч?
Приезжий начальник опять победоносно оглядел окружающих, как бы говоря:
«Посмотрите, какой я умный! Какие серьезные вопросы задаю! Как глубоко я разбираюсь в предмете обсуждения!»
– Как я уже говорил, все измерения строго регламентированы и по их нормированию, и по проведению. Измерения естественной освещенности проводятся одновременно двумя люксметрами снаружи и внутри здания. Освещенность небосвода зависит от множества факторов, и в протоколы заносятся цифры, которые фактически получаются при измерениях.
– Мы консультировались у специалистов, и нам никто этого не говорил, – недоуменно сказал второй инженер с волнистыми седыми волосами.
– Значит, вы не у тех специалистов консультировались. Надо было читать первоисточники. У Айзенберга все это прекрасно описано, правда, в примечаниях и мелким шрифтом, – заметил Филарет, стараясь, чтобы его голос не звучал ехидно. – Прошу прощения, если у вас ко мне, как к автору работы, нет вопросов, то с вашего позволения разрешите вас покинуть. Разбор несчастного случая, – пояснил он на всякий случай, вставая со стула.