Лебединые одежды - Екатерина Гордиенко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
То ли обитатели странного района не посмели отказать жене конунга, то ли действительно заинтересовались распродажей, но к назначенному часу гостьи стали прибывать целыми делегациями — в сопровождении старших женщин, а некоторые даже с телохранителями. Горничные с ног сбились, принимая куртки, пальто и шубки в холле.
Ну что ж, подумала Хильд, оглядывая румяных и оживленных гостей, видимо заявление Орвара, что женщины в их общине не демонстрируют чужим людям свое тело, относилось только к ней. Потому что они очень даже демонстрировали, только, в основном, друг другу, потому что телохранители сразу затворили двери гостиной, и двое мужчин встали перед ними, словно последние защитники Йомсборга (6).
И да, Фрейя отлично понимала, что делает, потому что при всем демократизме отношений, женщины явно отличались друг от друга толщиной кошельков, так что девушкам, одетым в простенькие платья от Hope, Monki и Marc O’Polo очень понравилась идея получить недорого наряды от Chanel, Armani и Prada.
То, что аукцион при таком количестве лотов может затянуться на неделю, жена конунга поняла очень быстро. И сразу разрешила проблему:
— А теперь, дорогие фрёкен и фру, предлагаю вам брать с вешалок то, что понравится, а деньги бросайте сюда. — Она пнула ногой чашу. — Решайте сами, какая плата кажется вам справедливой.
К удивлению Хильд толкотни и давки не случилось. Гремела музыка, рекой лилось шампанское и эль, барышни прикладывали шмотки друг к другу, советовались и делили неожиданно свалившиеся на их головы соровища без споров.
— Это тебе не «черная пятница», — заметила Фрейя, — никто не захочет терять лицо в присутствии жены конунга.
Итак, ролевые игры продолжались, даже в современных костюмах и декорациях. Впрочем, Хильд уже поняла, что скучно ей не будет. Ну и ладно, лишь бы не стало страшно.
Чаша постепенно наполнялась купюрами разного достоинства, причем гостьи не скупились. А потом они по очереди подходили к Хильд, чтобы поблагодарить за устроенный им праздник. Все были безупречно вежливы, любезны и неуловимо снисходительны, словно даже последняя замарашка считала себя в чем-то выше гостьи самого конунга.
Несколько раз до нее донеслось едва слышное «человечка», но что это значило и чем грозило самой Хильд, она так и не поняла. От скуки девушка начала считать. И насчитала пять Ингвильд (1), три Улвы (2), две Гуллы (3), семь Торхильд (4) и не меньше десяти Хиллеви (5). Ну и остальное так, по мелочи. А вот Турид была одна. И она не взяла ничего — ни нитки, ни пуговицы. Зато остановилась поболтать.
— Неплохо задумано, — бросила она между двумя глотками шампанского. — Только не поможет.
— Чему не поможет? — Удивилась Хильд.
— Как ни старайся, эйги тебя не примут. Как была человечкой, так человечкой и останешься.
И кто такие эйги? И чем она хуже них? Спросить Хильд не успела, потому что Турид приблизила свое лицо вплотную к лицу Хильд:
— Говорят, тебя привез к нам Орвар Хорфагер.
Кажется, она собиралась откусить Хильд нос. А еще от нее пахло — не элем и не шампанским, а кое чем покрепче.
— Да, и что?
— Ничего. Просто один хороший совет. Такие, как он, не женятся на таких, как ты. Так что прицелься пониже, милая. А еще лучше, стреляй в другую сторону.
— А мой тебе совет, — заявила внезапно возникшая рядом Фрейя, — не разбавляй шампанское водкой. Иначе мой муж пожалеет, что разрешил тебе вернуться в Стаю.
Пряча глаза от хозяйки дома, Турид опустила голову и ретировалась.
— Не обращай внимания, — сказала Фрейя. — Она не тебя хотела уколоть, а меня. Мы с Турид когда-то были подругами…
— А теперь?
— А теперь наши пути разошлись.
Ну что ж, бывает, ничего странного, все как у людей. И все же слова Турид оставили на языке гадкий привкус. Нестерпимо захотелось его прогнать. Хильд шагнула к столу, где вокруг бочонков и бутылок толпились бокалы всей мастей и форм — от классических стеклянных флейт до стилизованных под старину оловянных и даже серебряных кубков.
Не глядя, взяла первый попавшийся, плеснула воды из кувшина и выпила до последней капли. Вода немного горчила, словно в нее капнули полынной настойки. Нестерпимо захотелось на воздух, подальше от шума и суеты.
— Я выйду, подышу, — сказала она Фрейе.
Хильд говорила тихо, но во внезапно наступившей тишине ее слова словно эхом отразились от стен. И что она опять сделала не так? Все присутствующие смотрели на нее, как дети на глотающего огонь факира, а затем дружно склонили головы. Разбираться со всеми сегодняшними сюрпризами сил уже не было. Хильд открыла одну из больших стеклянных дверей, позволяющих из гостиной выйти прямо в сад.
Внезапный визг, резкий, почти нечеловеческий, заставил ее оглянуться. Стоящая у стола Турид трясла рукой, словно обжегшаяся кошка. Ну и хрен с ней. Хильд шагнула в темноту сада и наконец вдохнула полной грудью.
Дышать стало легче, а вот тоска усилилась. Она слышала тихий шепот последних листьев над головой, журчание далекого ручья и даже шелест приближающихся крыльев. И трубные лебединые голоса.
Почему-то эти лебеди с наступлением темноты не спустились, чтобы подкормиться и переночевать на земле, но сейчас плыли по небу, как небольшие белые льдины. И крики их становились все громче и настойчивей.
Сестры мои, подумала Хильд, чистые, как снег, вольные, как ветер, заберите меня с собой. Она раскинула руки, выгнулась всем телом и с радостью ощутила, как внезапный порыв ветра толкнул ее в спину, словно действительно мог сорвать с земли.
Где-то каркнул ворон, с недалеко стоящего дерева ему ответил другой, совсем рядом хрустнула ветка. Она открыла глаза и оглянулась. В круге света от садового фонаря стоял Орвар.
--------
1. Ингвильд — воительница Инга
2. Улва — волчица
3. Гулла — битва
4. Торхильда — битва Тора
5. Хиллеви — сильная воительница
6. Йомсборг — крепость полулегендарного братства викингов
— Хильд.
— Что ты здесь делаешь, Орвар?
— Жду тебя.
Он сделал шаг к ней, Хильд непроизвольно отступила и оглянулась в сторону ярко освещенных окон. Его опущенные руки сжались в кулаки.
В нескольких шагах от них, скрытый тенью кустов, приготовился к прыжку Кьяртан. Сегодня утром Орвар освободил его от клятвы на крови и приказал защищать Хильд любым способом, даже ценой жизни. Его, Орвара, жизни.
Справа тянуло запахом другого самца. Хельги Левша занял позицию за спиной Орвара и тоже ждал. О Хельги в Стае ходили легенды. Его помнили старики, заставшие еще Хокона Старого, отца нынешнего конунга. Давным-давно он исчез на много лет, а потом внезапно появился в день возвращения Хокона Младшего, Истинного Конунга с Мечом и Чашей в руках, и с тех пор верно и преданно служил Дому Инглингов. Старики уверяли, что Хельги ничуть не постарел за эти годы. Кьяртан не спешил верить сказкам, но точно знал одно: если Фрейя тоже дала приказ Хельги охранять эту человечку, то возможно, ему не придется запятнать свою честь кровью побратима.