Золотая девочка - Барбара Ханней
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Конечно, Логан знал. Вот только никогда раньше это знание не вызывало у него холодный пот.
Наконец они встали в нужную позицию.
— Считаем до трех, — скомандовала Сэлли.
Он продолжал стоять столбом.
Сэлли нахмурилась:
— С вами все в порядке?
— Все замечательно, — соврал он. Держать в объятиях эту девушку и считать до трех было выше его сил.
— Ладно, — не стала спорить она. — Начинаем двигаться. Раз, два, три. Раз, два, три. Левой, правой, левой. Правой, левой, правой.
Каким-то образом Логан ухитрился двигаться, не наступая Сэлли на ноги. Круг по залу они завершили успешно.
— У вас получается, — обрадовала его девушка, — но нужно еще потренироваться. В первом такте движение должно быть более сильным. Смотрите: сильнее, мягче, мягче. Сильнее, мягче, мягче.
Они снова закружились в вальсе. На этот раз тоже обошлось без травм. Так, пару раз столкнулись коленями.
— Прекрасно! — Сэлли захлопала в ладоши. — Вы ухватили суть! — Ее голос вновь стал деловитым: — Вам не хватает плавности. Нужно двигаться так, как будто вы скользите в густом сиропе.
— В сиропе? — недоуменно нахмурился он.
— Как же это объяснить? — она задумчиво сдвинула брови. Затем ее лицо просветлело: — Ага. Предположим, вальс — это красное вино.
Он удивленно приподнял брови:
— И чем мне это поможет?
— Ну, представьте, что вы держите в руках бокал вина. Восхитительного, с богатым насыщенным вкусом и не менее богатым послевкусием. Вино колышется в бокале. Вы медленно поднимаете его на уровень глаз, любуясь игрой рубиновых искр в глубине… Только вместо бокала у вас в руках Дайана Девениш!
Логан ухмыльнулся:
— Понял.
Сделав шаг вперед, Сэлли взяла его за руку и встала в нужную позицию. Он глубоко вздохнул и приобнял ее, готовясь закружиться в вальсе. Игнорировать теплую шелковистость кожи под рукой было невероятно тяжело.
— Хорошо. Теперь скользим.
И Логан заскользил. Раз, два, три. Сильно, мягче, мягче. Девушка в его руках была удивительно грациозна и легка. Он сам не понял как, но музыка подхватила его и понесла. Логан больше не беспокоился ни о чем. Он танцевал.
Скольжение внезапно прекратилось.
— Извините, — сконфуженно сказал он.
В следующее мгновение Логан понял, что причиной остановки стала не его собственная неуклюжесть, а Сэлли. Выскользнув из его рук, она стояла, старательно отворачиваясь в сторону.
— У вас неплохо получается, — пробормотала она.
— Это потому, что вы хороший учитель, — уверил ее Логан. Он приготовился рассыпаться в комплиментах, но, взглянув на нее, понял — дела плохи. Сэлли выглядела поникшей. Даже золотистые волосы, казалось, потускнели.
Неужели она угадала, о чем я думаю? — мелькнула паническая мысль.
— Для одного вечера достаточно, — сказала Сэлли.
Логану ничего не оставалось, как согласиться.
— Спасибо, — тихо поблагодарил он. — Я ценю вашу помощь.
Она криво улыбнулась. Затем отвернулась и пошла выключать магнитофон. Без музыки огромное помещение сразу показалось пустым.
— Я должен вам заплатить, — заявил Логан.
— Ни в коем случае, — замахала она руками. — Я сама получила удовольствие. К тому же я не профессионал.
— В качестве платы я могу сводить вас поужинать, — предложил он. Идея только что пришла ему в голову. Она была настолько удачной, что Логан удивился, почему не подумал об этом раньше. — В конце концов, я отнимаю у вас время.
Сэлли выглядела очень несчастной.
— Не думаю, что это правильно.
— Почему?
Она подняла на него глаза и выпалила:
— Слишком похоже на свидание. Вы мой босс, помните?
— Ну… да, — Логан поскреб подбородок. Первоначальный план держаться линии босс — служащая больше не имел для него смысла. Рано или поздно он все равно пригласил бы эту девушку на ужин.
— Давайте оставим «Блэккорп» в стороне, — предложил он.
— Вы уверены, что никто не будет возражать? — уже прямо спросила она.
— Не думаю.
— А как же женщина с белыми розами?
— Кто?
Сэлли нетерпеливо тряхнула головой:
— Не притворяйтесь глухим, мистер Блэк. Вы прекрасно знаете, о ком я говорю. Каждую пятницу вам приносят розы. Они для женщины, разве не так?
— Да, — согласился он. Его забавлял столь пристрастный допрос. — Вы абсолютно правы.
Сэлли отвела глаза:
— Она знает об уроках танцев?
— Не имеет ни малейшего понятия.
— Вы собираетесь ей сказать, что пригласили меня на ужин?
— Вообще-то, я об этом не думал. Но не вижу причины, почему я должен скрывать это от нее.
Спокойные ответы Логана успокоили девушку. Вся ее решительность куда-то делась. Отвернувшись, она сменила тему разговора:
— Надо здесь убраться.
— Не надо, — возразил Логан. — Утром придут уборщики. Они помоют пол и поставят мебель на место.
— Хорошо, — согласилась она. Ее руки быстро и аккуратно свертывали шнур магнитофона.
— Так насчет ужина, — Логан не собирался отступать.
Сэлли поморщилась. Складывалось впечатление, что его настойчивость становится ей неприятна.
— Хорошо, — быстро сказал он, пока она не отказалась еще раз. — Почему бы нам вместе не навестить ту женщину? Мы сразу убьем двух зайцев. Вы убедитесь, что ужин никак не связан со свиданием. И порадуете ту женщину своим визитом.
— Вы действительно так считаете?
— Я в этом уверен.
Сэлли молчала, явно размышляя. Наконец она произнесла:
— Я буду рада, если ничего не придется скрывать. Там, откуда я родом, не принято действовать у кого-то за спиной.
— Очень правильно, — одобрил Логан с подходящей моменту серьезностью. — Завтра как раз пятница. Давайте отнесем розы вместе? А затем поужинаем.
Он с нетерпением ждал ее слов, готовый в случае отказа привести новые аргументы. Но Сэлли пожала плечами и сказала:
— Почему нет? Мне это кажется разумным.
Чем больше Сэлли думала о том вечере, тем яснее понимала — кое-что изменилось безвозвратно. Она больше не сможет делать вид, что Логан для нее только начальник.
Сэлли влюбилась. Влюбилась неистово и безнадежно. Танцевать с мистером Блэком не следовало. Прикосновение его рук вызывало в теле настоящий пожар. Ушатом холодной воды стало воспоминание о другом танце. Тогда она точно так же плыла сквозь счастливое марево, не подозревая, чем закончится вечер. Слава богу, с паникой удалось справиться быстро. Логан ничего не заметил.