Машина пророчеств - Терри Гудкайнд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ричард усвоил, что его дар проявляется уникальным образом. Некоторые тексты звали его камнем, брошенным в пруд, так как он был в центре кругов событий. События, которые сначала казались совпадением, зачастую на деле оказывались как-то связанными с ним, или привлекали его внимание, благодаря его дару, и кругам, которые он создавал вокруг себя. Такие события казались совпадением, пока он не начинал копать глубже.
Или пока небо не падало на него.
Он знал, что не может оставить все просто так и позволить событиям опережать его. Он должен копать глубже.
Он глубоко вздохнул.
— Сейчас мы не можем ничего сделать. Давайте просто не дадим этим людям узнать, что что-то не так.
— Мы вообще не знаем что не так.
Напомнил ему Зедд
Ричард не хотел заверять, что всё-таки, что-то не так.
— Надеюсь, ты прав.
— Пророчество работает, — напомнил Натан Зедду. — Возможно, что оно связанно со всем тем или иным образом.
Лицо Зедда искривилось с кислым выражением, но он не оспаривал эту точку.
Ричард постучал пальцем по рукоятке меча, мгновенно все происшествия беспорядочно пробежали в его разуме. Он не видел какую-либо связь между этими тремя событиями. Он даже не мог себе представить
Это было не так, подумал он. Тьма ищет нечто и это может быть связанно с чувством Кары, что кто-то наблюдал за ее комнатой ночью — в темноте.
Он повернулся к Натану.
— Ты сказал, что есть женщина, которая работает во дворце и что ее посещают маленькие видения.
— Верно. Она из основного кухонного персонала, обычно занимается подготовительной работой, вроде нарезки продуктов для дворцовых поваров, но она выручает и в других ситуациях, когда нужны лишние руки. Собственно говоря, полагаю, она в числе людей в синих одеждах, прислуживающих сегодня вечером, — он осмотрелся, не пытаясь скрыть этого. — Впрочем, сейчас я ее не вижу.
— И ты сказал, что была еще одна женщина, кажется, ты говорил, что ее зовут Лоретта, и что она имеет намек на способность. Ты сказал, что она хотела видеть меня, потому что у нее есть кое-что для меня, своего рода примета.
Натан кивнул.
— Правильно.
— Как только сможем вырваться отсюда, я хочу, чтобы ты отвел меня к ней.
— Ричард, я был бы счастлив проводить тебя, но вероятность ничтожна. Подобные вещи обычно оказываются не такими значительными, как некоторым кажется. Люди часто полагают, что у самых мирских и невинных вещей, так или иначе, есть зловещие значения. Наверняка это не существенно.
— Это бы доставило мне удовольствие, — сказал Ричард, посмотрев на ждущих его людей. — Я бы перестал об этом беспокоиться.
— Вероятно, это так, — Натан махнул рукой в сторону двери позади них. — Мы возле кухни. Лоретта работает мясником, она обеспечивает едой дворец для таких дней, как свадьба и эта встреча здесь сегодня. Ее жилище не далеко. Мы можем пойти к ней, когда тебе захочется.
Ричард кивнул.
— А сейчас давайте вернемся к нашим гостям.
Ричард вернулся к ожидающей группе чиновников, мэров, регентов, различных представителей и даже нескольких королей и королев некоторых стран, которые ранее входили в состав Срединных Земель, прежде чем они полностью не присоединились к Д'Харианской Империи. Зедд и Кэлен пошли с ним, а Натан положил книгу под мышку и, натянув свою самую широкую улыбку, отправился следом.
Натан, будучи единственным живущим пророком и Ралом в одном лице, был знаком каждому во Дворце. Это, а также его яркая, живая натура, сделали его своего рода знаменитостью. Он не оделся пышно: растрёпанная рубашка и стильный зелёный плащ с капюшоном дополняли друг друга. Искусно сотворённая гравировка покрывала отделанные золотом ножны и меч на его бедре.
Ричард считал, что волшебник со способностями Натана, носящий меч, выглядел так же, как дикобраз, несущий зубочистку для собственной защиты. Натан же утверждал, что с мечом он смотрится лихо. Он наслаждался взглядами, которые получал, и обычно принимал их с широкой усмешкой и, если взгляды исходили от женщин, низким поклоном. Чем более привлекательной являлась женщина, тем улыбка его становилась шире, а поклон — ниже. Женщины часто краснели, но почти всегда улыбались в ответ.
Несмотря на то, что возраст Натана приближался к тысяче лет, он часто воспринимал жизнь с радостью и удивлением ребёнка. Это была часть его характера, которая привлекала к нему некоторых людей. Другие же, независимо от каких-либо приятных сторон его натуры, считали пророка одним из самых опасных людей среди живущих.
Пророк мог сообщить о будущем и о грядущих страданиях, боли или даже смерти. Люди верили, что его слова отражают ожидающую их судьбу. Натан имел дело с прорицанием; он не мог придумать будущее или обеспечить его исполнение. Но некоторые всё ещё верили, что мог. А потому он считался опасным.
Другие считали его опасным по иной причине. Они боялись его, поскольку были случаи, когда, предсказывая, он обнаруживал зарождающиеся войны.
Были женщины, которые различали ауру опасности вокруг него.
Когда Ричард спросил, зачем он носит с собой ненужный меч, Натан напомнил ему, что он тоже волшебник и при этом также носит меч. Ричард протестовал, говоря, что, так как он Искатель, Меч Истины необходим ему. Оружие словно являлось неотделимой его частью. Меч же Натана имел декоративную функцию. Пророк не нуждался в нём, чтобы испепелить кого-нибудь.
Натан же ответил, что, Искатель он или нет, и независимо от того, насколько сильно слился с мечом, сам Ричард представлял куда большую угрозу, нежели его меч.
— Лорд Рал, — спросил коренастый мужчина в красной тунике, когда все собрались, — можем ли мы узнать, существует ли некое предсказанное событие, ожидающее нас?
Многие облегчённо вздохнули, когда вопрос, наконец, был задан, и придвинулись ближе. Ричард начал подозревать, что единственное, в чём эти люди были действительно заинтересованы, — это ответы на подобные вопросы.
Он оглядел встревоженные лица, наблюдающие за ним.
— Пророческое событие? Что вы имеете в виду?
— Ну, — сказал мужчина, экспансивно размахивая рукой. — Рядом с вами такое количество одаренных людей, Первый Волшебник Зорандер, пророк Натан Рал собственной персоной, — мужчина склонил голову к Ричарду, — и не в последнюю очередь вы сами, Лорд Рал, более чем доказавший всем каким неповторимым даром владеете, так что вы, несомненно, посвящены в глубокие тайны пророчеств. Мы все надеемся, с того самого момента как собрались здесь, что вы изволите разделить с нами, что такого раскрыло перед вами пророчество, что ожидает нас.
Люди в собравшейся толпе высказали своё согласие или кивком, или улыбкой, выражающей надежду.