Виргостан - Вячеслав Бутусов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А все потому, что тепло с холодом перепутали, а откуда и куда двигались, забыли по своей нерадивости. Может, для них какой-нибудь заповедник или интернат построить? Научить жить в естественной среде и не бояться белого света. А потом отпустить в тундру. Там для них идеальные условия. Воздух чистый и суровый, а ватзахеллы суровость признают».
Всеша заканчивает докладывать, Герральдий одобряюще кивает. Особенно ему понравилась идея с заповедником:
– Под Имли расположен крупнейший крылопитомник. Там огромные умеренноклиматические пространства. Чистые горные озера. Небо близко. Хочешь тепло, хочешь прохладно. Как душе угодно!
– То-то и оно, что они утеряли живость.
– Ну если уж сейчас научились разводить суррогатные крылья, то скоро начнут торговать искусственными душами. Гоголя Николая Васильевича читала – про торговцев мертвыми душами? Страшное дело.
. . .
* Далее Герральдий приводит фрагмент рекламного проспекта, упоминаемого крылопитомника, где перечислены некоторые выведенные сорта, без указания экспорегалий:
«Незримые», «Мурманские безразмерные», «Вечерние выходные», «Бесшумные», «Многоразовые одноразы», «Чаризма», «Любительские», «Противоударные», «Особые утонченные», «Махеровские», «Восточные бесперьевые», «Силиконовые», «Резинобитумные», «Цельнолитые», «Демисезонные», «Олимпийские деревянные», «Виртуальные», «Интерактивные», «Юбилейные со злаками», «Утепленные с люрексом», «Белиссимо», «Нагрудные», «Унесенные ветром», «Карманные», «Безразмерные», «Декоративные», «Повседневные», «Хвойные», «Дольние», «Непромокаемые», «Театральные», «Туристические раскладные», «Подводные», «Им. 300-летия независимости приморской полосы», «XXL», «Гермесы», «Астронавтические», »Мимолетные», «Семнадцать мгновений», «Термокрыл», «Реактивные», «Падшие», «Докторские», «Липовые» и многие другие.
Всеша приводит в действие доказательство теоремы Двахэдва. Собрались светила различной величины. Звезды, настольные лампы, ручной фонарик, флюоресцентная глубоководная рыбка, просто светлячки и все доможители. Всеша в строгом бело-черном наряде берет доказку и приступает:
– Итак, общеизвестно, что в разных системах измерений одно и то же математическое действие может означать разные результаты. Классический пример, когда все системы измерений пытаются раз и навсегда договорится, что «двахэдва» было, есть и будет каким-нибудь определенным числом.
На кафедре появляется таинственное число в черной маске.
– Чаще всего упоминается число «4».
Неизвестное срывает маскировку, под которой открывается лицо дерзко улыбающейся пятерки.
Всеша производит на грифельной доске необходимые действия. Пятерка рассыпается на единицы, исчезает в собственном цилиндре и перемешивается, накрывшись плащом. Евсения вытряхивает из шляпы четыре колышка:
– Это всё, как вы понимаете, теория, то бишь ловкость извилин и никакого мошенничества.
Птица Очевидия пытается обнаружить подвох, копаясь в ворохе принадлежностей на столе.
– Браво! – Герральдий уничтожающим щелчком сбивает муху с чернильницы, проникнувшую без аккредитации. На столе от назойливой папараццы остается длинная прямолинейная клякса.
Всеше вручается особая награда – «За доходчивость перед отечеством!». Всеша спускается с кафедры и доходит до Герральдия. Верика подносит на подушечке заячьи ножницы, Всеша торжественно перерезает ленточку с надписью «Открытие сего дня».
С галерки доносится завистливый голос нахохлившейся птицы Очевидии:
– Убери мел с губы!
Евсения невозмутимо парирует:
– А я и не вру!
Комментаторы из книги восторженно галдят:
– Сенсация, сенсация! Пиши заголовок – «Вундеркинды берут науку за горло».
Говорящая птица покрывается стыдливым румянцем и обильно посыпает хохолок мелом:
– Б-р-р-дзэ!
– Будьте здоровы.
– Есть быть здоровой.
. . .
Евсения добровольно возлагает на себя ответственность за соблюдение образа мадонны в чистоте и исправности. Новая белая кофта выдержана в невозмутимо девственном стиле. Удачно замаскированный горностай тонкой молнией мечется по диагонали крест-накрест. Видимо, еще не обжился и побаивается предстоящей стирки.
– Ничего, завтра будешь как новенький, – успокаивает орнаментального зверька бывалая птица-ветеран. – Я тоже каждый вечер чищу перышки.
Брезжит час прозрения…
Близится час позаранка.
Но Хопнесса уже смотрит в окно. Ранняя книга в нарядном халате из первоцветных листьев распахивает очередную главу, и у Хопнессы под сердцем раздается щебет. Встрепенувшееся сердце заводится с полуоборота:
– Доб-р-рое ут-р-ро!
Книга, застигнутая врасплох, неловко подхватывает:
– Доброе утро, доброе, утро доброе! Доброе, доброе, доброе утро! Доброедоброедоброе…
– Заело, что ли? – Хопнесса хлопает книжку по обложке.
– Чуточку пониже, пожалуйста! – направляют книжные лоцманы.
Хопнесса – удивительный человек. Она умеет радоваться и проявлять интерес к самым простым и неприметным вещам. Сейчас она рассматривает кирпичную трубу противостоящего дома. Труба меняет очертания и форму до тех пор, пока Хопнесса не отрывает взгляда и не выходит из спальни со словами: «Let it be». Из медного геликонообразного дымохода разносятся протяжные граммофонные аккорды.
Хопнесса отправляется возделывать сад.
Близится ежевесенний час брения…
Хопнесса выслушивает Всешино музыкальное послание и принимается за цветы. Сейчас – период самых свежих и самых девственных цветов мирового сада. От непрочного их аромата тает и растворяется в воздухе материя космоса.
Хопнесса купается в бездонном океане цветочных запахов. Всешины ноты воспевают дружными птичьими голосами, дополняя звуковую партитуру цветомузыкой и весенней палитрой благоухающих красок всевозможной растительности.
«Поперло!» – как выражается Герральдий.
. . .
Хопнесса хлопает в ладоши:
– Внимание! Сегодня у нас выходной…
Вся кухонная утварь начинает протестующе бренчать и галдеть.
Хопнесса продолжает:
– Сегодня у нас выходной по поводу дня рождения, и нам предстоит подготовить грандиозный праздничный стол.
Раздается ликующий звон посуды во главе с чугунным чаном: