Дом, любимый дом - Джуди Кристенберри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тереза мягко рассмеялась.
— Это действительно занимало у нее много времени, но волосы всегда выглядели хорошо.
— Да. Как ты думаешь, нам следует поставить во все три комнаты очень широкие кровати?
— Может, лучше спросить у Пита, не хочет ли он, чтобы в одной из них были две односпальные кровати для детей?
— Сомневаюсь. Он не хочет детей, и Джим тоже.
— И ни один из них не женат.
Томми подумала, как это двое мужчин в возрасте тридцати одного года, оба красивые и по-своему преуспевающие, умудрились остаться холостяками.
— Джим проявляет какой-нибудь интерес к браку? — спросила она.
— Нет. По крайней мере не со мной. Я хочу сказать, он не говорил со мной на эту тему. — Тереза пришла в смятение, ее щеки залил румянец.
— Ты разочарована?
— Ты говоришь глупости, — сказала ей Тереза. — Мы познакомились совсем недавно.
— Наверное, ты права. Как бы то ни было, — сказала она, открывая очередную дверь, — вот гвоздь программы — спальня хозяина. — Она произнесла это с видом фокусника, вытаскивающего из шляпы кролика.
Но вместо кролика из спального мешка, лежащего на полу, показался… Пит с обнаженной грудью.
— Который час? — спросил Пит сонным голосом. Томми не ответила. Не могла. Она остановилась как вкопанная, не сводя глаз с его груди.
Широкая, мускулистая.
— Девять часов, — сказала Тереза у нее за спиной.
— Черт! Проспал! — Пит собрался было встать, но вдруг остановился. — Э-э… мне нужно встать… если вы не против, прошу прощенья.
Он имел в виду, что и ниже груди совершенно обнажен? Томми никогда не думала, что однажды позавидует спальному мешку!
Смущенно кашлянув, Тереза схватила ее за руку и потащила к двери.
— Мы будем внизу.
Томми медленно попятилась, не спуская глаз с груди Пита. Она пришла в себя, только когда они закрыли дверь.
— Что он делает? Он не может спать на полу.
У Терезы вырвался смешок.
— Наверное, может, Томми, раз спал.
— Это нелепо! У него есть прекрасная кровать там, где живет его мать.
— Тебе бы хотелось переехать обратно домой к маме? Она до сих пор считает, что у нас должен быть комендантский час.
— Я знаю, но он мужчина. Его мать наверняка…
Тереза снова засмеялась.
— Ты ведь знаешь, что и она такая же.
— Но он должен был подождать всего две недели.
— Ну, подозреваю, он здесь спал, потому что это его первый дом. Ты сказала, он взволнован.
Томми закрыла глаза и вспомнила поцелуй, которым они обменялись.
— Да… да, он был взволнован.
— Вот что я тебе скажу: я поеду в «Старбакс» и куплю кофе и пирожных. Скоро вернусь.
Тереза бросилась вниз no лестнице и выбежала за дверь, прежде чем Томми успела придумать причину оставить Пита Шофилда без завтрака.
Наконец она спустилась к кухне. В доме не было стульев, и им придется позавтракать стоя. Но, конечно, они с Терезой уже позавтракали.
Услышав шаги на лестнице, она пошла в холл, чтобы перехватить Пита.
— Почему ты спал здесь? — спросила она, повысив голос.
Он резко остановился.
— Это мой дом, верно? Так что я могу спать везде, где мне, черт возьми, захочется!
— Но у тебя нет мебели!
— Знаю! — Он медленно перевел дыхание. — Почему мы кричим друг на друга?
— Я просто думаю, что ты глупо себя ведешь.
Пит вздохнул.
— Слушай, Томми, я ценю твою заботу, но у меня все в порядке, если не считать того, что я проспал. Теперь, если ты не против, я…
Тереза распахнула дверь.
— Я не слишком опоздала? — Она посмотрела на Пита. — Мы думали, ты мог бы попить кофе и съесть легкий завтрак.
— Как ты заботлива, Тереза, — обаятельно улыбнулся Пит.
— Может, для первого раза поешь на кухне? — с улыбкой предложила Тереза.
Пит слегка поклонился, пропуская их вперед.
— После тебя, Тереза… и Томми.
Томми последовала за сестрой, сердясь на них обоих. Со стороны Терезы было мило подумать о завтраке для Пита. Она сама позаботилась бы об этом, если бы не удивилась так сильно, что он спит на полу своего нового дома. И если бы ее не взволновал вид его обнаженной груди.
— Итак, вы согласны обставить для меня дом? — спросил Пит.
Тереза посмотрела на сестру.
— Томми?..
— Да, согласны. Но должны выяснить, какими будут расходы и как распорядимся деньгами, — холодно сказала Томми.
— Я уже сказал, сколько отложил. А что касается того, как ими распорядиться, я открою счет на твое имя и положу на него эти деньги. Устраивает? — небрежно спросил Пит.
Томми уставилась на него.
— Это большие деньги.
— Это большой дом. А если понадобится еще, дай мне знать. Сегодня утром получишь чековую книжку.
Томми сглотнула.
— Мы постараемся сначала обставить спальню, так что тебе не так уж долго придется спать на полу.
— Мне понравилось, — с ухмылкой сказал Пит. — Ну, мне пора. Возьму с собой кофе. И большое спасибо.
Он направился к черному ходу, за дверью которого находился гараж.
— Это должно быть весело, — сказала Тереза, окидывая взглядом комнату. — Мы будем выбирать даже фарфор. О, мне очень понравится!
— Вообще-то и мне тоже. По-моему, он сумасшедший, но это не моя проблема. Можем начать делать покупки вечером. К четырем я освобожусь.
— Прекрасно. Тогда и заедешь за мной. Начну составлять список всего, что мы должны купить. И он будет длинным.
В тот день у Томми дела шли хорошо. В четыре часа она принялась убирать свой письменный стол, собираясь заехать за Терезой.
— А, вот и ты, — сказал Пит, входя в офис. — Боялся, что тебя не застану.
— Тебе что-нибудь надо?
— Хотел отдать тебе чековую книжку и кредитную карточку. Подумал, что вы приступите к делу сегодня вечером.
— Да.
— Ты уже наметила, что купить?
— Вероятно, вещи для спальни. Тереза составила огромный список. Сможешь вычеркнуть все, против чего возражаешь.
— Ты заедешь за ней сейчас?
— Да.
Он колебался. Потом сказал:
— Почему бы мне не поехать с вами?