Борджиа - Мишель Зевако
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А, ты тревожишь раны… Монтефорте стало местом встречи всех недовольных, всех тех, кого мы лишили владений и ограбили. Весьма активный и отважный граф Альма сконцентрировал вокруг себя, в одной связке, рассеянные по Италии ненависть и злобу… Теперь ты видишь, зачем нам надо, чтобы Беатриче стала твоей женой?
– Граф никогда на это не согласится.
– Ты его заставишь.
– Каким образом?
– Предварительно похитишь его дочь.
Чезаре задумался; чело его пересекла глубокая складка; он искал аргументы, как бы избавиться от этой операции, которая ему явно не нравилась. Безумная любовь, с каждым часом расцветавшая в его сердце, не оставляла места для прочих любовных авантюр.
– Надо выступить на Монтефорте, – продолжал папа. – С достаточными силами, овладеть этим последним оплотом, захватить графа, оставить его в твоей милости и тогда предложить ему выдать замуж дочь. Это великолепный ход… Это конец мятежей… это окончательное умиротворение страны… разгром наших обескураженных врагов… Ну, а дочка-то красавица… Разве ты не знаешь?.. Эта Беатриче так прелестна, что могла бы совратить даже понтифика!..
Чезаре пожал плечами. Папа встал.
– Вижу, что мое предложение тебе не понравилось.
Чезаре упрямо молчал.
– Ладно! – сказал старый Борджиа, уколов сына взглядом, исполненным невыразимой злобы. – Я отказываюсь от своего предложения. Я найду лучшее средство защититься самому, да и тебя защитить, не прибегая к неприятному для тебя супружеству с маленькой Примаверой.
Чезаре вздрогнул и побледнел.
– Что вы сказали, отец? – спросил он хриплым голосом.
– Я сказал: Примавера… Такое прозвище люди дали Беатриче.
– Вы говорите, что Примавера – дочь графа Альмы?
– Да, я это сказал. С чего это ты так разволновался?
Чезаре шумно вздохнул, застегнул поясной ремень и спросил:
– Когда надо выступать на Монтефорте?..
– Через четыре дня… Так ты согласен?
– Да, – сквозь зубы процедил Чезаре.
– Хорошо… А теперь займись похоронами бедного Франческо… Мне сказали, что в толпе скрываются поджигатели.
Чезаре вышел, презрительно пожав плечами. Понтифик вслушивался в удаляющийся стук его шпор по плитам пола, потом проговорил:
– Глупец!..
Чезаре тем временем прошел анфиладу залов, спустился по лестнице, потом по другой, потом оказался в обширных ватиканских подземельях. Он шел без сопровождения. В глубине этих подземных лабиринтов он открыл люк и спустился еще ниже. Так он попал в круглый подвал, уперся руками в камень, ничем не отличавшийся от других, и … стена раскрылась, освободив проход, в который мог проникнуть взрослый мужчина. За входом начинался узкий лаз, темный и влажный. Чезаре двинулся по нему без факела и свечи. Этот узкий проход и был тем знаменитым подземным соединением Ватикана с замком Святого Ангела. В те времена только три человека знали о существовании этого прохода: понтифик, Чезаре и Лукреция.
После помпезного и ироничного представления барона Асторре толпа придворных заинтересовалась прибывшим. Шевалье приветствовал всех с тем дерзким изяществом, секретом которого он владел.
– Господа, – сказал он с той простотой, которая почти граничила с заносчивостью, – синьор барон Асторре был слишком добр, рассказав вам о моем превосходстве, позволившем мне нанести ему шесть уколов подряд.
Асторре побледнел и, судя по растерянному взгляду, каким он окинул окружающих, надеялся на поддержку друзей. Было ясно, что сам он не в силах вынести словесное сражение с шевалье. Тогда кто-то из молодежи приблизился к Рагастену и поприветствовал его:
– Итак, синьор шевалье приехал, чтобы… Как ты сказал, Асторре? Чтобы научить нас фехтованию?
– К вашим услугам, синьор, – невозмутимо ответил Рагастен.
– Берегитесь, дорогой Ринальдо, – рассмеялся Асторре. – У синьора грозное прозвище: Рапира.
Окружавшие Рагастена расхохотались.
– Честное слово, – отозвался Ринальдо, – мне хочется проверить, справедлива ли такая кличка.
– Это вам трудно будет сделать, синьор, – ответил Рагастен.
– Простите, почему же?
– Потому что я не хочу вас ранить.
– Скажите лучше, что вы не хотите, чтобы вас ранили.
– Не вам этого добиться… Придется дать вам небольшой урок, в котором, по-моему, вы нуждаетесь не меньше, чем наш друг барон Асторре.
Все замерли, ожидая продолжения провокации, а шевалье продолжал:
– К несчастью, вчера я дал обет…
– Больше не подставляться под чужой клинок?
– … увидев, как легко поразить римлянина…
Зловещий шепот прошелестел вокруг шевалье.
– …я был охвачен угрызениями совести и жалостью, – с легкой улыбкой продолжил Рагастен.
– Ну и тогда? – Ринальдо побледнел от бешенства.
– Тогда я решил не принимать больше вызовов на дуэль в Риме, если протии меня не выступят по крайней мере два соперника… Против моей рапиры должны сражаться по меньшей мере две шпаги!
И тут же обнажились три шпаги, одна из них принадлежала Ринальдо.
– Я говорил о двух клинках, мне предлагают три… Принимаю предложенное!
При этих словах шевалье обнажил клинок и стал в защитную позицию. Он улыбался, излучая, как показалось, отвагу.
– Синьоры, – улыбнулся он, – еще раз повторяю: сегодня я лишь даю простейший урок… Вы увидите, как три шпаги элегантно закружатся в воздухе… Внимание!.. Раз!..
Один из трех дуэлянтов негодующе вскрикнул, потому что его шпага вылетела у него из рук.
– Два! – продолжил свой счет шевалье.
Теперь настала очередь шпаги Ринальдо. Растолкав зрителей, он поспешил к своему оружию и увидел, что шпага погнулась.
В тот самый момент, когда он наклонился за нею, какой-то монах, стоявший в темном углу и наблюдавший за перипетиями схватки, подошел к дуэлянту. Он распахнуд свой плащ и протянул Ринальдо новую шпагу.
– Вот еще один клинок, – сказал монах. – Он не согнется. Ради чести Рима, ради нашего здоровья поразите им наглеца…
Ринальдо дальше не слушал. Он лихорадочно схватил протянутую шпагу и устремился к шевалье де Рагастену. Он успел встать в позицию как раз в тот самый момент, когда шевалье крикнул:
– Три!
Он обезоружил и третьего противника. Потом Рагастен живо обернулся к Ринальдо.
– А! – крикнул он. – Кажется, одного урока вам недостаточно… Мне нравится такой задор… Гляди-ка! Да у вас новое оружие?.. Мне показалось, что ваша шпага погнулась…