Незнакомец с севера - Люси Уокер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Прости, что придется оставлять тебя одну, дорогая, — сказала она через плечо Джерри. — У нас еще столько работы, ты не представляешь. Просто горы. Вообрази — этот ваш старый бухгалтер был такой бездельник. Я не представляю, зачем ты уезжала из дома рано утром и скакала где-то до поздней ночи, когда здесь было столько дел — просто непочатый край.
Джерри могла бы возразить, что Лулу и сама живет на ранчо уже полтора года и никогда палец о палец не ударила, чтобы разобраться с бумагами. Но Джерри не пришло в голову упрекнуть сестру. Она и так была благодарна, что теперь в работу включился еще один человек.
Однако замечание Лулу насчет бухгалтера повернуло ее мысли в новое русло. Если он был такой лентяй, то в каком состоянии должна быть сейчас его комната в лавке, в которой он жил? Элементарная порядочность требовала предоставить Джиму Конраду приличное жилье. Она сделала бы это для любого ковбоя, поселившегося у них на ранчо.
Позавтракав вместе с Саймоном сандвичами и чаем, они вместе спустились из дома в лавку.
Джерри повернула ручку двери, которая вела в жилые помещения. Пол был подметен и выскоблен до белизны. Кровать Джима стояла аккуратно заправленная, как койка в больнице, а его вещи были разложены в величайшем порядке в углу. На туалетном столике лежал кожаный чехол с расческой и щетками — и больше ничего.
— Господи боже мой! — воскликнула Джерри. — Да здесь чистота, как в монашеской келье!
— Естественно, — ответил Саймон. — Это Динни здесь убрался. Ему попало бы хлыстом, если бы он не вычистил тут все до блеска. Дядя терпеть не может беспорядка. Мой папа часто говорил, что дядя Джим его очень достает своей аккуратностью. Но на самом деле он потому и разрешил мне поехать с ним. Когда наш дом повалило ветром во время циклона и в маленьком сарайчике, куда все перебрались, не хватило на всех места, отец сказал, что если я поеду с дядей Джимом, то он научит меня как следует вести дела на ранчо.
— Хорошо, и как следует? — спросила Джерри.
— Начиная с мелочей, — важным тоном ответил Саймон и стал так похож на Джима, что Джерри невольно улыбнулась.
— Ты любишь во всем подражать своему дяде, да, Саймон? И все делать, как он…
— Знаешь, он на самом деле классный, тебе не понять, — ощетинился немного Саймон.
— А кто тебе сказал, что он мне не нравится? — рассеянно спросила Джерри. Она еще раз оглядела комнату и вышла, закрыв за собой дверь.
— А мне и не надо ничего говорить. Я сам все вижу. Я даже знаю, что дядя Джим думает.
— И что он думает? — поинтересовалась Джерри, удивленная такой проницательностью.
— Он считает, что ваше «Янду» — довольно перспективное хозяйство. И знаешь что, Джерри? — Мальчик снова изобразил голосом протяжную интонацию ковбоев. — Он может просто взять и купить все ваше ранчо или его часть и остаться здесь на время. Нам понравились здешние пастбища, и судя по тому, как все зацвело в низине, около пруда, в этом году будет неплохой сезон. Можно пустить на выгон большое стадо, откормить, а потом продать за хорошую цену — и в один сезон заработать немалый куш.
Кого это изображает Саймон? Это мог быть только один человек — Джим Конрад.
— Саймон… — заговорила Джерри, но остановилась.
Тяжелый быстрый галоп послышался во дворе. Джерри облокотилась на прилавок и посмотрела на входную дверь. Тень Джима Конрада мелькнула в окне, загородив на мгновение солнце, затем он и сам появился в дверях.
Он резко остановился и замер, увидев в лавке мальчика и девушку.
— Джерри, тебе что-нибудь нужно? — спросил он резко.
— Да… — медленно протянула она, чувствуя, как в ней появляется мужество, которого раньше не было. — Хочу спросить вас, кто вы такой? И зачем вы приехали на наше ранчо? — Глаза ее сделались огромными от страха и волнения из-за этого смелого выступления против Джима Конрада.
Джим быстро метнул взгляд на Саймона и сразу понял, что тот о чем-то проболтался.
— Ах ты чертенок! Я тебя выпорю, если увижу, что ты опять изображаешь из себя взрослого. Ступай в загон и вычисти свою лошадь. Если хоть малейший кусочек повода будет не начищен — заставлю тебя чистить сбрую всего табуна.
К изумлению Джерри, Саймон нисколько не обиделся на суровый тон дяди.
— Слушаю, босс! — радостно крикнул он и вышел из лавки вразвалку, как старый ковбой.
Джерри встретилась взглядом с Джимом.
— Не надо так разговаривать с мальчиком, — сказала она.
— Это единственный язык, который он понимает.
— Так же как свист хлыста? Так вы воспитываете его и так заставляете Динни убираться у вас в комнате?
— Слушай, Джерри… — Было видно, что Джим с трудом сдерживается. — Я буду обращаться с моими людьми так, как хочу.
— А моих людей вы будете отправлять вон?
— И еще пинка дам в придачу, если понадобится. Я наберу работников на «Янду», когда будет надо. Так ты хочешь знать, зачем я приехал?
— Да. Хочу.
— Чтобы привести тут все в порядок. А теперь, Джерри, иди и занимайся своими делами, а я буду заниматься своими. Поверь, пользы от этого будет больше.
Джерри вспыхнула:
— Послушайте, мистер Конрад…
— Джим Конрад.
— Хорошо, Джим Конрад. Ранчо «Янду» принадлежит семейству Мередит, а не вам. И вашим оно никогда не будет.
— То, что осталось от ранчо, может, и принадлежит Мередитам. Но если мы немедленно не возьмемся за работу…
— Например, не перегоним стадо на выгоны около хребта и не начнем его там откармливать, да?
— Вот именно. И завтра я уезжаю туда на целый день.
— Тогда и я тоже, — ответила Джерри.
Она прошла мимо Джима, который так и стоял возле двери. Он вдруг усмехнулся, глядя на нее.
— Лулу мне сказала, что ты знаешь одного ковбоя, Дэвида Ренделла?
Джерри вскинула голову.
— Да, он едет сейчас сюда. Динни мне сказал, что он отсюда милях в двадцати.
— Его вы тоже собираетесь выставить пинком под зад?
— Пока не знаю. Сначала надо посмотреть, что он собой представляет.
За некоторое время до этого разговора Джим был в кабинете с Лулу и сказал ей, что, по словам Динни, сюда едет этот парень, Ренделл. Лулу подняла голову и с улыбкой сказала:
— А, это приятель Джерри. Его лучше не выгонять.
Джерри стояла в дверях и вдруг вся бравада покинула ее. Ей не хотелось больше бороться с Джимом. Это было выше ее сил — он слишком силен. А вдруг он действительно приехал спасать «Янду» и может помочь им преодолеть все трудности? Вдруг Саймон сам не знает, что болтает? В конце концов, он ведь еще ребенок, хотя и любит строить из себя взрослого.