Легенды средней школы Лавкрафта - Чарльз Гилман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Она живет в Аризоне.
— О… — осеклась мама Роберта. — А твой папа?
— Никому не надо звонить, миссис Артур.
— Ну что ж, обед будет готов в пять. А пока что я дам вам что-нибудь перекусить.
Мальчики получили от мамы Роберта крендели и чипсы и поднялись на второй этаж. Закрыв дверь своей комнаты, Роберт расстегнул рюкзак. Пискрип выпрыгнул на ковер.
— Это Писк и Скрип. За обедом нужно будет припрятать для них еды. Постарайся распихать что-нибудь по карманам, чтобы мама не заметила. Они едят почти все.
Гленн восторженно уставился на двухголовое существо. Писк и Скрип, казалось, наслаждались его вниманием. Они улыбались, клацали зубами и урчали.
— Которая из голов контролирует тело?
— Не знаю. Может быть, они делают это по очереди.
— Я думал, профессор Гулья избавился от них.
— Он и собирался, но вчера вечером я пробрался в его класс и забрал их.
— Быть этого не может!..
— Еще и как может. И это не все.
Роберт рассказал Гленну о странных событиях. О Карине. О чердаке над библиотекой. О том, как они с подружкой спрятались в подсобке. Как Гулья проглотил хомяка. Как он пытался вернуться на чердак, но так и не нашел проход.
— Мне так хотелось поговорить об этом! Но кто поверит в то, что мы видели? Как из моего шкафчика вылезает гигантский кальмар? Кто вообще во все это поверит?
— Никто. — Гленн задумчиво жевал чипсы.
Мальчики сидели на полу друг напротив друга. Писк и Скрип копошились между ними, грызя коробку от игры в «Монополию». Роберт не останавливал их, он был слишком увлечен происходящим. Гленн Торкельс, его злейший враг, сидел у него в комнате. Проводил с ним время. Хрустел чипсами. Словно они с Робертом были закадычными друзьями.
— И, кстати, когда эти щупальца схватили тебя… Я чуть было не позволил им утащить тебя. Просто хочу, чтобы ты знал.
Гленн опустил голову, и грязный светлый локон закрыл его лицо.
— Я знаю.
— И это все, что ты мне скажешь?
— А что ты хочешь, чтобы я тебе сказал?
— Ты вел себя со мной, как последняя скотина, Гленн. Обзывал, толкал, пихал, бросался мармеладом. Знаешь, я, бывало, мечтал о том, что откуда ни возьмись перед тобой появится огромное чудовище и проглотит тебя. Но я никогда не думал, что такое и вправду может случиться.
Гленн не ответил. Он просто сидел, глядя, как Писк и Скрип сосредоточенно прогрызают дыру в коробке из-под «Монополии». Наконец Торкельс сунул руку в карман и вытащил пригоршню смятых купюр.
— Вот.
Роберт сосчитал деньги.
— Три бакса? И это твои извинения? Три жалких бакса?
— Это налог на сопляков, — объяснил Гленн. — Сколько я взял у тебя с тех пор, как это началось? Сотню? Две сотни?
— Скорее сотен пять.
— Значит, верну тебе пятьсот долларов, — невольно содрогнувшись, пообещал Гленн. — Наверное, на это уйдет какое-то время. Но я буду отдавать тебе понемногу каждую неделю. Клянусь, я верну тебе все эти пятьсот баксов, ладно?
На самом деле Роберту всего лишь было нужно, чтобы Гленн извинился перед ним, но он был готов и деньги принять. Наверное, для такого мальчишки, как Гленн, заплатить пятьсот баксов — все равно что попросить прощения.
— Извинения приняты, — сказал Артур.
— И что теперь? — спросил Торкельс. — Что будет, когда мы завтра придем в школу?
Роберт не знал ответа. Ему хотелось найти какого-нибудь взрослого, которому можно довериться, например мистера Лумиса, и рассказать ему обо всем. Но мальчик знал, что это невозможно. В реальной жизни щупальца не высовываются из школьных шкафчиков. В реальной жизни учителя естествознания не пожирают школьных животных. Как кто-то поверит в такой бред?
А что, если профессор Гулья действует не один? Что, если в школе Лавкрафта есть и другие такие учителя, как он? Что, если директриса каждое утро ест на завтрак живых хомяков? Если Роберт расскажет правду не тому, кому надо, все может привести к еще большим проблемам, чем сейчас.
— Нам нужно найти Карину, — заявил Роберт. — Она смотрела, как Гулья сожрал того хомяка, и глазом не моргнула. Я думаю, что она знает о школе Лавкрафта больше, чем говорит.
— Но как же нам найти ее?
Прежде чем Роберт успел ответить, с первого этажа донесся мамин голос:
— Мальчики, идите сюда, скорее! Вы должны это увидеть!
Роберт и Гленн побежали в гостиную.
Миссис Артур смотрела по телевизору вечерний выпуск новостей. На экране журналист с микрофоном в руках стоял перед главным входом в школу Лавкрафта.
— …в прямом эфире. Тревожные события в новой школе, построенной в городе Данвич, штат Массачусетс. Еще вчера утром мы сообщали об исчезновении Сильвии Прайс, ученицы седьмого класса средней школы имени Говарда Филлипса Лавкрафта. Ее местонахождение до сих пор неизвестно. Сегодня вечером мы узнали, что сестру-близнеца Сильвии, Сару, тоже не могут отыскать. За сорок восемь часов пропало без вести двое детей. Следует ли нам готовиться к новым исчезновениям?
Далее в новостях показали интервью с шефом полиции Данвича. Он говорил о том, что следует избегать незнакомцев и нельзя садиться в чужие машины.
Роберт и Гленн мрачно переглянулись. Они оба понимали, что чуть было не стали третьей и четвертой жертвой похищения из школы Лавкрафта.
И на этом исчезновения почти наверняка не прекратятся.
На следующее утро Роберт чистил зубы, когда раздался звонок в дверь. Он спустился на первый этаж. На крыльце стоял Гленн.
— Что случилось?
— Я прохожу мимо твоего дома, когда иду в школу. Подумал, мы могли бы пойти вместе.
— Ладно.
Роберт подозвал Писка и Скрипа, упрятал крыс в рюкзак и запер входную дверь.
— Пойдем.
Стояло серое холодное утро. Ночью отбушевала гроза, и в выбоинах на дороге блестела дождевая вода.
— Какой у тебя хороший квартал, — отметил Гленн.
— Думаешь?
Роберт никогда не слышал, чтобы кто-то называл их улицу хорошей. У большинства его соседей даже не росла трава на лужайке перед домом.
— Тут тихо.
Каждую пару шагов мальчики натыкались на дождевых червей, которых грозой вынесло на мостовую. И всякий раз Гленн наклонялся и сбрасывал червяка на лужайку. Роберту такое поведение показалось странным, но он не проронил ни слова. В последнее время он узнал много странного о Гленне Торкельсе.
— Я думал о том, что случилось вчера, — говорил тем временем Гленн. — Наверное, в нашей школе завелись привидения.