Вавилон - Ребекка Ф. Куанг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Час спустя Старая библиотека зашевелилась. Как только часы пробили семь, по стеллажам разнеслась симфония птичьего пения. Шум был слишком громким, чтобы доноситься снаружи; скорее, он звучал так, словно целая стая птиц незримо сидела среди книг.
— Что это? — спросил Рами, протирая глаза. — У вас что, зверинец в шкафу на заднем дворе?
— Это идет отсюда. — Энтони показал им деревянные дедушкины часы, украшенные по краям резными певчими птицами. — Подарок от одного из наших шведских коллег. Она перевела gökatta как «подниматься на рассвете», только в шведском языке gökatta имеет особое значение — просыпаться рано, чтобы послушать пение птиц. Внутри есть какой-то механизм музыкальной шкатулки, но серебро действительно имитирует пение птиц. Это прекрасно, не так ли?.
— Могло бы быть немного тише, — сказал Рами.
— А, наш — прототип. Он уже устарел. Сейчас такие можно купить в лондонских бутиках. Они очень популярны, богатые люди их обожают.
Один за другим они по очереди умылись холодной водой в раковине. Затем они присоединились к девушкам в читальном зале, расположившимся вокруг вчерашних записей, чтобы продолжить работу.
Летти выглядела так, словно тоже не сомкнула глаз. У нее были большие темные тени под глазами, и она жалобно прижимала руки к груди, когда зевала.
— Ты в порядке? — спросил Робин.
— Такое ощущение, что я сплю. — Она обвела взглядом комнату, ее взгляд был расфокусирован. — Все вверх дном. Все задом наперед.
Вполне справедливо, подумал Робин. Летти держалась довольно хорошо, если учесть все обстоятельства. Он не знал, как вежливо сформулировать то, что хотел сказать дальше, поэтому спросил косо:
— Что ты думаешь?
— О чем, Робин? — спросила она с раздражением. — Об убийстве, которое мы скрываем, о падении Британской империи или о том, что мы теперь до конца жизни будем беглецами?
— Все это, я полагаю.
— Правосудие утомляет. — Она потерла виски. — Вот что я думаю.
Кэти принесла дымящийся чайник черного чая, и они протянули свои кружки в знак благодарности. Вимал, зевая, вышел из ванной в сторону кухни. Через несколько минут в читальный зал просочился чудесный аромат жареной картошки.
— Яичница-масала, — объявил он, выкладывая яичницу в томатном месиве на их тарелки. — Скоро будут тосты.
— Вимал, — простонала Кэти. — Я могла бы выйти за тебя замуж.
Они поглощали еду в быстром, механическом молчании. Через несколько минут стол был убран, грязные тарелки вернулись на кухню. Входная дверь с визгом распахнулась. Это была Илзе, вернувшаяся из центра города с утренними газетами.
— Есть новости о дебатах? — спросил Энтони.
— Они все еще в ссоре, — ответила она. — Так что у нас еще есть немного времени. У вигов шаткие цифры, и они не будут проводить голосование, пока не будут уверены. Но нам все равно нужны эти брошюры в Лондоне сегодня или завтра. Посадите кого-нибудь на полуденный поезд, и пусть их напечатают на Флит-стрит.
— Мы все еще знаем кого-нибудь на Флит-стрит? — спросил Вимал.
— Да, Тереза все еще работает в «Стандарт». Они уходят в печать по пятницам. Я могу войти и воспользоваться машинами, я уверена, если у вас есть что-нибудь для меня к вечеру. — Она достала из сумки скомканную газету и протянула ее через стол. — Кстати, вот последние новости из Лондона. Подумала, что вы захотите это увидеть.
Робин вывернул шею, чтобы прочитать перевернутый текст. В КАНТОНЕ УБИТ ПРОФЕССОР ОКСФОРДА, гласила надпись. ПРЕСТУПНИКИ В СГОВОРЕ С КИТАЙСКИМИ ЛОББИСТАМИ.
— Ну... — Он моргнул. — Полагаю, большинство деталей верны.
Рами развернул газету.
— О, смотри. Здесь нарисованы наши лица.
— Это не похоже на тебя, — сказала Виктория.
— Нет, они не совсем уловили мой нос, — согласился Рами. — И они сделали глаза Робина очень маленькими.
— Они напечатали это и в Оксфорде? — Энтони спросил Илзе.
— Удивительно, но нет. Они держат все в тайне.
— Интересно. Ну, Лондон для вас все еще отменен, — сказал Энтони. Они все сразу начали протестовать, но он поднял руку. — Не сходите с ума. Это слишком опасно, мы не будем рисковать. Вы будете прятаться в Старой библиотеке, пока все не закончится. Тебя не должны узнать.
— И тебя тоже, — ответил Рами.
— Они думают, что я мертв. Они думают, что ты убийца. Это очень разные вещи. Никто не печатает мое лицо в газетах.
— Но я хочу быть на свободе, — сказал Рами, недовольный. — Я хочу что-то делать, я хочу помочь...
— Ты можешь помочь, если не будешь брошен в тюрьму. Это не открытая война, как бы ни хотелось дорогому Гриффину сделать вид, что это так. Эти вопросы требуют тонкости. — Энтони указал на доску. — Сосредоточьтесь на повестке дня. Давайте вернемся к тому, на чем остановились. Я думаю, что вчера вечером мы вынесли на обсуждение вопрос о лорде Арсено. Летти?
Летти сделала длинный глоток чая, закрыла глаза, затем, казалось, взяла себя в руки.
— Да. Я думаю, что лорд Арсено и мой отец в довольно хороших отношениях. Я могла бы написать ему, попытаться устроить встречу...
— Ты не думаешь, что твоего отца отвлечет новость о том, что ты убийца? — спросил Робин.
— В статье нет имени Летти в качестве преступника. — Виктория пролистала колонку. — Это только мы трое. Она здесь вообще не упоминается.
Наступило короткое, неловкое молчание.
— Нет, это очень хорошо для нас, — спокойно сказал Энтони. — Это дает нам некоторую свободу передвижения. Теперь ты начинай писать отцу, Летти, а остальные займитесь своими заданиями.
Один за другим они выходили из читального зала, чтобы выполнить свои задания. Илзе отправилась в Вавилон, чтобы получить дальнейшие новости о событиях в Лондоне. Кэти и Вимал отправились в мастерскую, чтобы потренироваться в подборе пар с использованием полемик. Рами и Виктория были заняты написанием писем видным лидерам радикалов, выдавая себя за белых сторонников радикалов среднего возраста. Робин сидел с Энтони в читальном зале, выдергивая из писем профессора Ловелла самые разрушительные доказательства сговора в виде цитат для коротких подстрекательских памфлетов. Они надеялись, что такие