Сияние - Стивен Кинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Оно убило его?
– Не знаю.
Оживая, лязгнул лифт. Он поехал вниз, заключив в себяпронзительно кричащее, неистовствующее существо.
Дэнни стоял, не шевелясь. Ему некуда было бежать – «Оверлук»был повсюду. Мальчик понял это внезапно, полностью, безболезненно. Впервые в жизниего посетила взрослая мысль, взрослое чувство, квинтэссенция опыта,приобретенного им в этом скверном месте – полное горечи извлечение:
(мама с папой не могут мне помочь и я остался один)
– Уходи, – сказал он стоящему перед ним окровавленному незнакомцу.– Уходи. Убирайся отсюда.
Существо нагнулось. Стала видна торчащая из спины рукоятканожа. Пальцы опять сжали молоток, однако, вместо того, чтоб направить удар вДэнни, существо перевернуло свое орудие целясь твердой стороной себе в лицо.
Дэнни внезапно понял.
А молоток начал подниматься и опускаться, разрушая остаткиобраза Джека Торранса. Существо в коридоре отплясывало зловещую страннуюпольку; контрапунктом к шарканью ног звучали отвратительные удары молотка,который опускался вновь и вновь. На обои выплескивалась кровь. В воздух, какклавиши разбитого пианино, летели обломки кости. Сколько это продолжалось,сказать было невозможно, но, когда существо вновь обратило внимание на Дэнни,отец мальчика исчез навсегда. То, что осталось от его лица, превратилось встранную подвижную композицию, где небрежно смешались в одно множество лиц.Дэнни разглядел женщину из 217-го номера, человека-собаку, голодное, похожее намальчика существо из цементного кольца…
– Тогда маски долой, – прошептало существо. – Больше никакихпрепятствий…
Молоток был занесен в последний раз. Уши Дэнни заполнилотиканье.
– Скажешь еще что-нибудь? – спросило существо. – Ты уверен,что не хочешь убежать? А может, сыграем в салочки? Все, что у нас осталось, этовремя, ты же знаешь. Целая вечность. А может, кончим все это? Тоже можно. Вконце концов, там празднуют без нас.
Оно жадно ухмыльнулось, показав выбитые зубы.
И тут Дэнни осенило. Вот о чем забыл отец.
Лицо мальчика неожиданно исполнилось торжества, существозаметило это и озадаченно замялось.
– КОТЕЛ! – пронзительно закричал Дэнни. – ДАВЛЕНИЕ НЕСБРАСЫВАЛИ С САМОГО УТРА! ОНО РАСТЕТ! КОТЕЛ ВЗОРВЕТСЯ!
По разбитому лицу стоявшего перед Дэнни существа разлилисьнелепый ужас и понимание. Его тоже осенило. Молоток выпал из сжатых в кулакпальцев и безобидно стукнул о сине-черный ковер.
– Котел! – закричало существо. – О нет! Этого нельзядопустить! Конечно же, нет! Нет! Ах, ты, щенок проклятый! Конечно же, нет! О,о, о…
– ДА! – яростно крикнул Дэнни в ответ. Он заерзал и затряскулачками перед этой развалиной. – Теперь в любую минуту! Я знаю! Котел, папазабыл про котел! И ТЫ ТОЖЕ ЗАБЫЛ!
– Нет, о, нет, нельзя, не может быть, ты, грязный мальчишка,я тебе задам, ты у меня получишь все до капельки, о, нет, нет…
Оно вдруг повернулось к нему спиной и неуклюже двинулосьпрочь, волоча ноги. На стене запрыгала, то увеличиваясь, то уменьшаясь, тень –но тут же исчезла. Крик, как старый серпантин, шлейфом тянулся за этимсуществом.
Через минуту лязгнула дверца лифта.
Вдруг на мальчика снизошло сияние, (мамочка мистер ХоллораннДик для друзей вместе живы они живы надо выбираться сейчас взорвется сейчасжахнет прямо в небо) подобное жаркому, сверкающему солнечному свету, и Дэннипобежал. Нога отшвырнула с дороги окровавленный, потерявший форму молоток дляроке. Дэнни этого не заметил.
Заливаясь слезами, он бежал к лестнице.
Надо было выбираться отсюда.
Как развивались события после этого, Холлоранн не могсказать до конца жизни. Он помнил, что мимо них вниз, не останавливаясь,проехал лифт, внутри него что-то находилось. Но Дик не сделал попыткиразглядеть в ромбик окошка, что это такое – судя по звукам, человеком оно небыло. Минутой позже на лестнице послышался топот бегущих ног. Сперва ВендиТорранс отпрянула к Холлоранну, а потом заковыляла по главному коридору клестнице так быстро, как только могла.
– Дэнни! Дэнни! Слава Богу! Слава Богу!
Она схватила мальчика и прижала к себе, застонав от радостии боли одновременно.
(Дэнни) Дэнни поглядел на него из объятий матери, иХоллоранн увидел, как изменился мальчик. Бледное личико съежилось, глазапотемнели, стали бездонными. Он как будто бы похудел. Увидев их рядом,Холлоранн подумал, что мать выглядит моложе, несмотря на то, как страшноизбита.
(Дик… нам надо уходить… бежать… от ель… вот-вот…) Образ:«Оверлук», через крышу которого выбивается пламя. На снег дождем летят кирпичи.Звон пожарных колоколов… не то, чтоб какая-нибудь пожарная команда сумеладобраться сюда раньше конца марта. Главное, что проникло в его сознание – то,что это может произойти В ЛЮБОЙ МОМЕНТ.
– Ладно, – сказал Холлоранн. Он двинулся к ним, поначалуощутив себя так, будто плыл по глубокой воде. Его чувство равновесияпострадало, правый глаз не желал четко видеть. От челюсти к виску и вниз по шеерасходились чудовищные вспышки боли, а щека казалась большой, как кочанкапусты. Но настойчивость мальчика заставила его двинуться с места, и от этогостало немного легче.
– Ладно? – переспросила Венди. Она смотрела то на сына, тона Холлоранна. – Что значит «ладно»?
– Нам надо уходить, – сказал Холлоранн.
– Я не одета… вещи…
Дэнни стрелой вылетел из ее объятий и помчался по коридору.Она проводила сына глазами – он как раз исчез за углом, – и опять посмотрела наХоллоранна. – Что, если он вернется?
– Ваш муж?
– Это не Джек, – пробормотала Венди. – Джек мертв. Его убилэтот отель. ЭТОТ ПРОКЛЯТЫЙ ОТЕЛЬ.
Она ударила кулаком в стену и расплакалась от боли впорезанных пальцах.
– Дело в котле, верно?
– Да, мэм. Дэнни говорит, он вот-вот взорвется.
– Хорошо. – В слове прозвучала полная завершенность, какбудто все уже было решено. – Не знаю, смогу ли еще раз спуститься по лестнице.Ребра… он сломал мне ребра. И что-то в спине. Больно.
– Сможете, – сказал Холлоранн. – Мы успеем.
Но вдруг он вспомнил про зверей живой изгороди и задумался,что им делать, если те охраняют выход. Потом вернулся Дэнни. Он принес сапоги,куртку и перчатки Венди и свою курточку с перчатками.