Шерлок Холмс: повести, рассказы - Артур Конан Дойль
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
42
Великолепно, мастерски, гениально (фр.).
43
Дурной тон ведет к преступлению (фр.).
44
«Нет более несносных глупцов, чем те, которые не совсем лишены ума» (фр.). Ф. Ларошфуко. «Максимы и моральные размышления».
45
«Мы привыкли, что люди издеваются над тем, чего они не понимают» (нем.).
46
Как жаль, что природа сделала из тебя одного человека: материала в тебе хватило бы и на праведника, и на подлеца (нем.).
47
Питт Вильям-старший (1708–1778) – английский государственный деятель; с 1766 по 1768 год – премьер-министр.
48
Библиофил (греч.) – любитель книг.
49
Далай-лама – в то время верховный правитель Тибета (духовный и светский); город Лхаса был местом пребывания далай-ламы.
50
Калиф (халиф) – титул верховного главы мусульманского демократического государства.
51
Корень дьяволовой ноги (лат.).