Книги онлайн и без регистрации » Классика » Малоизвестный Довлатов - Сергей Донатович Довлатов

Малоизвестный Довлатов - Сергей Донатович Довлатов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137
Перейти на страницу:
это время камнерезом.

9

Ася Пекуровская, первая жена С. Д.

10

Университетский приятель С. Д., живший в Кургане.

11

Довлатов С. Интервью (рассказ) // Юность. 1974. № 6. Другой вариант приведенного отклика на рассказ см. во вступительной статье к 1-му тому.

12

Прозаик Владимир Марамзин, составивший первое (самиздатское) собрание сочинений Иосифа Бродского, был арестован, осужден условно, после чего эмигрировал. Живет во Франции.

13

Моя дочь.

14

Ленинградский детский журнал, в котором С. Д. работал в 1975–1976 гг.

15

Лев Лосев (1937–2009) — поэт, критик, профессор Дартмутского колледжа, Нью-Хэмпшир.

16

Геннадий Шмаков (1940–1988) — переводчик, искусствовед, жил в Нью-Йорке.

17

Санди Харди — богатая дама из Майами, принявшая участие в судьбе моей семьи.

18

Ленинградский прозаик.

19

Карл Проффер (1938–1984) — американский филолог-славист, владелец издательства «Ардис» (Анн-Арбор, Мичиган).

20

Дочь С. Д. Екатерина Довлатова, род. 6 июня 1966 г. в Ленинграде.

21

Кэтрин О’Коннор — профессор русской литературы Бостонского университета, перевела вместе с Дианой Баргин «Невидимую книгу» С. Д.

22

Тайп-принт бизнес — коммерческая организация, связанная с печатным словом (англ.).

23

Тиви-гайд — телевизионная программа (англ.).

24

Дальше перечисляются сотрудники «Нового американца».

25

Валерий Вайнберг — заместитель главного редактора «Нового русского слова» по финансовым вопросам.

26

Комьюнити — община (англ.).

27

Яков Моисеевич Цвибак — настоящее имя Андрея Седых, главного редактора «НРС».

28

Имеется в виду повесть «Двенадцать коллегий», напечатанная в журнале «Время и мы» (1978. № 34). Отдельным изданием вышла в 1984 г.

29

Юлия Тролль — нью-йоркская журналистка, внештатная сотрудница «Свободы» и «Нового русского слова».

30

Виктор Перельман — главный редактор журнала «Время и мы».

31

Майя Каганская — израильский критик, литературовед. Наталья Рубинштейн (Альтварг) — литературовед, работник BBC, живет в Англии.

32

«Новый американец», газета, главным редактором которой С. Д. был в 1980–1982 гг.

33

Жюльет Греко (род. в 1927 г.) — французская актриса и певица. Снималась во многих американских фильмах.

34

«Часть речи» (Альманах литературы и искусства). № 1. Нью-Йорк: Серебряный век, 1980. Ред. Григорий Поляк.

35

«Метрополь» (Литературный альманах). М., 1979. Издан: Анн-Арбор: Ардис, 1979.

36

Трак — грузовик (англ.).

37

Мед. лайсенз — разрешение на медицинскую практику (англ.).

38

Буся Гольдштейн — одесский вундеркинд, скрипач, эмигрировавший из России в США после революции 1917 г.

39

Трафик — автомобильная пробка (англ.).

40

Яков Бронштейн — кинорежиссер, эмигрант «второй», послевоенной, волны.

41

CBS (Columbia Broadcasting System) — вторая по значению независимая телерадиовещательная компания США.

42

Ничего из этой затеи со сценарием, разумеется, не вышло.

43

Виктор Штерн, мой муж.

44

Майя Муравник — журналистка, живет в Париже. Воспользовавшись устными рассказами моей матери о ее встречах с Маяковским, без разрешения написала о них в «Новом русском слове», исказив смысл услышанного. Мать ответила на эту публикацию довольно резкой статьей. Позже она сама написала и опубликовала в «НРС» воспоминания о своих встречах с Маяковским.

45

Публикация Юлии Губаревой. Все комментарии — авторские.

46

Никки — сын С. Д. Николай Довлатов, родившийся 21 декабря 1981 г. в Нью-Йорке.

47

Людмила Барышева — пианистка, приятельница Юлии Губаревой, в одно время с С. Д. эмигрировавшая в США.

48

Александр Щедринский — искусствовед, эмигрировал в США.

49

Анатолий Яковлевич Каплан (1892–1980) — живописец, книжный график, скульптор.

50

Имеется в виду новое руководство Русского музея.

51

Анеля Степановна и Роман Степанович Довлатовы, тетка и дядя С. Д.

52

Лев Станкевич, приятель С. Д., его сосед по ул. Рубинштейна в Ленинграде.

53

Публикация Елены Довлатовой.

54

Леонид Сагаловский (род. в 1963 г.) — старший сын Наума Сагаловского, физик и математик, в 1980-е публиковал стихи в эмигрантской периодике.

55

Альфред Тульчинский (род. в 1938 г.) — журналист, издатель и редактор журнала «Калейдоскоп» (Нью-Йорк, 1983–2000) и др. С 1978 г. в эмиграции.

56

Николай Градобоев (наст. имя Лев Владимирович Дудин; 1910–1984) — эмигрант «второй волны», журналист, сотрудник «Радио Свобода», «Нового русского слова» и др.

57

Родион Березов (наст. имя Родион Михайлович Акульшин; 1896–1988) — детский писатель, фольклорист, во время Второй мировой войны попал в плен и эмигрировал в США. Очень плодовитый автор стихов и прозы, много работавший как журналист, он выпустил в эмиграции более 20 книг, не отличающихся заметными достоинствами, во всяком случае — с художественной точки зрения.

58

Имеется в виду поэма Н. С. «Чужой в раю», вошедшая в «Демарш энтузиастов».

59

«Новая газета» — еженедельник, выходил в 1980–1983 гг. в Нью-Йорке под редакцией ушедшего из «Нового американца» Евгения Рубина, в прошлом советского спортивного журналиста.

60

«22» — «общественно-политический и литературный журнал еврейской интеллигенции из СССР в Израиле», издающийся в Тель-Авиве под редакцией Рафаила Нудельмана.

61

«Баллада о двух вождях и о

1 ... 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?