На грани потопа - Клайв Касслер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мы должны подняться на борт и осмотреть ваше судно.
Питт напрягся, рука его непроизвольно потянулась к корзинке с кольтом. В отличие от напарника, итальянец сразу раскусил, что старший патруля элементарно блефует, и среагировал незамедлительно.
— Никакого такого права не имеете! — возмущенно завопил он. — Только попробуйте, только суньтесь, пикнуть не успеете, как здесь объявится шериф со своими помощниками! Лучше проваливайте подобру-поздорову, пока мы подмогу не вызвали.
— У вас есть на борту радио или мобильный телефон? — насторожился командир, окидывая цепким взглядом испещренную царапинами краску на бортах плавучей хижины и непритязательное одеяние ее обитателей.
— Ракетница у нас есть, вот чего, — проворчал итальянец. — Щас как пульну пару красных в небо, шериф живо примчится. Он мне свояк, а ему — братишка троюродный, — кивнул он на Питта.
Глаза китайца сузились до тонких щелочек.
— Я нахожу ваше заявление неправдоподобным, — сообщил он после короткого раздумья. — Мы поднимаемся на борт.
— Демонстрация маниакального игнорирования интеллектуально безупречного концептуального выражения статус-кво одной из конфликтующих сторон ни к чему хорошему не приведет, — предупредил Питт, скорбно покачав головой.
— Что? — очумело вытаращился на него китаец. — Что вы сказали?
— Ничего! — отрезал Питт. — Катитесь отседова и оставьте нас в покое.
Снова посовещавшись с командой, старший вытянул руку, указывая пальцем на Питта, и официальным тоном произнес:
— Предупреждаю вас в первый и последний раз. Нарушать границы владений «Шэнь Цинь маритайм лтд» строго запрещается. Вся ответственность за последствия падет на голову самих нарушителей.
— Да кому они на хрен сдались, ваши долбаные владения?! — презрительно фыркнул Джордино. — Затон раскопали, дичь распугали, рыбу поморили... Одни лягушки остались, только их вы сами жрите, а мы как-нибудь обойдемся!
Надменно отвернувшись и игнорируя разразившегося яростным лаем Ромберга, китаец отдал приказ рулевому. Первые крупные капля дождя упали на палубу и крышу плавучей хижины. Амфибия, наращивая обороты, развернулась на месте и двинулась в обратном направлении. Минуту спустя ее корма скрылась за сплошной завесой хлынувшего как из ведра ливня. Джордино задрал ноги выше головы, подставив под тугие дождевые струи пятки.
— Будем считать, что представление прошло удачно и закончилось заслуженной бурей оваций, — прокомментировал он столкновение с китайским патрулем, едва не завершившееся кровопролитием. — Я только одного не усек, какого дьявола ты вздумал умничать? Ладно косоглазый, так ведь и я тоже не врубился, чего ты там наплел насчет концептуально предвзятых интеллектуалов!
Питт весело расхохотался.
— Но ты же не будешь отрицать, что именно это мое высказывание сбило его с толку и заставило отказаться от насильственных действий? В конце концов, сила была на их стороне. Они могли спокойно пристрелить нас и пустить шэнтибот ко дну. Хватило бы пары автоматных очередей.
— Ты мог нас выдать! — обвиняющим тоном заявил итальянец.
— Готов признать, что действовал на грани фола, — не стал отрицать Питт, — но у меня не было другого выхода. Ты обратил внимание на видеокамеру на крыше кубрика? Нет? А я обратил. Не пройдет и нескольких часов, как видеозапись с нашими физиономиями будет передана через спутник в штаб-квартиру Шэня для последующей идентификации. Жаль, конечно, что мы не увидим его рожу, когда ему доложат о появлении небезызвестных сотрудников НУМА в опасной близости от строго засекреченного и охраняемого объекта, но тут уж ничего не попишешь.
— Ты хочешь сказать, что они вернутся? — медленно проговорил Джордино.
— И очень скоро! — заверил его Питт. — Так что давай сматывать удочки и рвать когти, пока не поздно.
— Ромберг не даст нас в обиду, — пошутил итальянец.
Питт осмотрелся по сторонам в поисках пса, заглянул в открытую дверь и обнаружил его спящим на полу в прежней кататонической позе.
— Боюсь, что в таком состоянии он даже себя защитить не способен, — сухо констатировал он.
Ливень быстро прошел, и небо опять очистилось. Не дожидаясь, пока верхний краешек солнечного диска окончательно погрузится в болота на западном берегу Атчафалайи, Питт и Джордино снова пустились в путь. Пройдя около мили на юго-восток по затону Хукера, они свернули в малозаметную протоку и завели шэнтибот в некое подобие пещеры, образовавшейся между корнями прилепившегося к берегу развесистого дерева толщиной в пару обхватов. В таком естественном укрытии его невозможно было зафиксировать радаром, а чтобы совсем подстраховаться, друзья замаскировали свою плавучую хижину ветками и охапками листьев и водорослей. Ромберг все это время бессовестно дрых и соизволил ожить только после того, как Джордино помахал у него перед носом фунтовой зубаткой. Сначала он предложил ему сырой гамбургер, но от мясного пес с негодованием отказался. Зато рыбину слопал в один присест, пуская обильные слюни и урча от удовольствия.
Завесив окна и дверь плотными одеялами, Питт включил свет и разложил на столе топографическую карту местности. Взяв в руку карандаш вместо указки, он принялся излагать выработанный им план ночной вылазки.
— Если охранники Шэня остались верны своим стандартным методам, — начал он, ведя острием карандаша по карте, — можно с высокой степенью уверенности предположить, что их командный пункт располагается где-то здесь, в середине канала. Так им проще и быстрее реагировать на проникновение местных жителей в запретную зону.
— Это я и без твоей подсказки уяснил, — перебил его итальянец. — Ты мне лучше скажи, что конкретно мы с тобой ищем?
— Что-нибудь неординарное, — пожал плечами Питт. — Напряги воображение, у тебя оно, в отличие от моего, богатое.
— Братскую могилу, вроде той, что ты обнаружил на дне озера? — не отставал Джордино.
— Не приведи Господь! — перекрестился Питт. — С другой стороны, если Шэнь доставляет нелегалов в Штаты через Сангари, где-нибудь поблизости должно быть и кладбище для забракованного, так сказать, материала. Здешние болота — идеальное место для тайного захоронения. Но Дуглас Уилер утверждает — и я не вижу оснований не доверять ему, — что суда из Сангари в канал не заходят.
— Для чего же тогда Шэню понадобилась канава длиной в восемнадцать миль?
— Вот здесь-то и зарыта собака, — вздохнул Питт. — Для всех насыпных работ в Сангари с лихвой хватило бы двух, а зачем было копать еще шестнадцать, знает пока только он один.
— С чего начнем? — спросил итальянец.
— Сейчас распакуем байдарку — ее им будет сложнее засечь, — загрузим снаряжение, на веслах дойдем до места слияния затона Хукера с каналом и постараемся достичь Колзаса. Хорошо бы, конечно, отыскать что-нибудь интересное, но к рассвету нам в любом случае необходимо вернуться сюда и увести шэнтибот в Атчафалайю.