Чинди - Джек Макдевит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Аликс нахмурилась.
— Странно.
— А может, и нет, — заметила Хатч. — Эту наверняка отправили раньше той группы, что видели мы. Те бутылки не успели бы добраться сюда и сообщить о результатах наблюдений. Чинди знал свой маршрут еще до того, как запустил очередную партию зондов. Я думаю, его расписание выстроено заранее. Может быть, он даже знает, где сделает три, а то и четыре следующие остановки. К тому времени, как он вновь будет готов лететь, он, может быть, получит результаты от группы, отправленной на наших глазах.
Это как будто бы подтверждало их раннее предположение, что чинди в состоянии создавать крайне компактные сверхсветовые двигатели.
Аликс покачала головой.
— Все это для меня слишком сложно.
— Ты думаешь, — заметил Ник, — что чинди периодически запускает рой зондов? Они осматривают, скажем, пару тысяч систем и отправляют назад результаты. И все, что кажется интересным, заслуживает посещения чинди .
— Именно так я и думаю, — заявила Хатч. — Они «наносят визит», и если место приемлемое, устанавливают спутники постоянного наблюдения.
— Спутники-невидимки. Которые к тому же функционируют как радиорелейная линия связи. Понимаете, фактически мы имеем дело с межзвездной коммуникационной сетью. — Ник сложил ладони и опустил на них подбородок. — Кто эти «люди»? Кто делает все это?
— Кто-то, склонный к драматическим постановкам, — откликнулась Аликс. — Я вот о чем: эти «парни» не просто записывают все подряд. Мне кажется, они отыскивают именно «драматический» материал. Войны, религиозные торжества, приземления на луне, потерянные звездолеты. Может быть, даже романтические эпизоды. — Ее глаза блестели. — Похоже, кто-то очень хочет, чтобы ничто не пропадало бесследно.
— Я думаю, их работа заключается вот в чем, — сказала Хатч. — Чинди появляется, выполняет все намеченное, собирает артефакты и все, что можно.
— Но кто делает это? — спросил Ник. — Ведь на том корабле мы не видели ни единого признака жизни.
— Он наверняка автоматизирован. Это очень долгосрочная экспедиция. На века, если верить данным о возрасте спутников у Тихой Гавани. Так что они должны были отправить на чинди только машины.
— Интересно, — произнес Билл, — есть ли у них еще подобные штуки. Я имею в виду, сколько там этих чинди ?
«Вентура» покинул Землю 6 мая 2182 года, через тринадцать недель после того, как «Терра» на двигателях Хейзелтайна выполнила свой героический рейс к альфе Центавра. То были бурные дни. Совершенно неожиданно, в общем-то ни с того ни с сего (ведь на самом деле почти никто не ожидал, что система полетов на скоростях выше скорости света вообще заработает), дальний космос распахнул свои двери, и корабли получили возможность добираться до Барнарда за полдня, до Сириуса за двадцать часов, до Альдебарана менее чем за неделю, а до далекого Антареса за неполный месяц. Так что знаменитое замечание вице-президента Северо-Американского Союза («скоро мы начнем доставлять туристов на другую сторону галактики») имело под собой все основания. Он, похоже, и не подозревал, что на такое путешествие, пусть и с использованием техники Хейзелтайна, потребовалось бы более пятидесяти лет. В одну сторону. Капитаном «Вентуры» был Джошуа Холлин, ветеран космических полетов, который вместе с экипажем «Копья» выполнил первый пилотируемый человеком полет на Сатурн. Его команда состояла из штурмана, инженера и врача.
Список пассажиров включал целую международную группу физиков, планетологов, метеорологов — и даже специалиста по контактам. И, разумеется, сенатора Кесвелл. Этих людей отбирали не по их академическим дипломам или заслугам, как отбирали бы теперь. Скорее, выбор падал на тех, кто был готов пройти серьезную физическую подготовку и мог переносить нагрузки. Даже в то время рациональный подход к подбору группы учитывался в последнюю очередь. Такое отношение было наследием более раннего периода, когда даже сам выход на орбиту мог вызвать в организме человека среднего возраста, если тот пренебрегал базовой физподготовкой, серьезные повреждения.
Билл воспроизвел их фотографии и биографии. Все они были относительно молоды. (Они ушли в рейс в эпоху до прорывов в области омолаживающей терапии.) Девять мужчин, шесть женщин. В том числе пара молодоженов. Очевидно, все были в полном восторге от такой удачи.
Спустя три часа семнадцать минут после старта с земной орбиты они совершили «прыжок» и растворились в истории. У них было оборудование для связи со скоростью выше скорости света, но его невозможно было использовать во время полета в гиперпространстве. Так что никто не ожидал от них сообщений прежде, чем корабль появится в районе Вольф 359.
Полет должен был длиться двенадцать часов. Сообщение, подтверждающее его прибытие к месту назначения, должно было поступить еще через сорок семь минут. Ранним утром 7 мая руководители полета пришли в полное замешательство. С рассветом они уже понимали, что дела идут не совсем так, как следовало бы.
Спустя четырнадцать недель был поспешно снаряжен и запущен третий корабль, «Эксетер». Но ни этот, ни несколько других последовавших за ним не смогли найти свидетельств, что «Вентура» хотя бы появлялся в районе места назначения.
Билл вывел на экран схемы компоновки «Вентуры». Они не были достаточно полными, а Хатч слабо разбиралась в этой технике. Впрочем, все, что ей было нужно, — принести на борт пару дисков, записанных совместимо с их операционной системой, чтобы запустить свои программы.
— Мне очень жаль, — сказал ей Билл, — но мы не способны сделать такие диски .
— Дай знать, — попросила Хатч уже с порога, — когда появится чинди .
— Я не только продолжаю прислушиваться к телеметрическому передатчику, — сообщил Билл, — но к тому же активировал прощупывание широкого диапазона частот. Так что мы получим множество предупреждений .
— Хорошо.
План спасения был довольно прост. Чтобы начать обследование «Вентуры», чинди обязательно выберет параллельную орбиту. И вот тогда «Мемфис» запустит шаттл и подберет Тора. Очень просто.
Сразу после этого Хатч с удовольствием отдала бы Могамбо и чинди , и Убежище, и «Вентуру», и все что угодно — и отправилась бы восвояси. Очень славно чувствовать, что почти все позади.
Они с Аликс облачились в костюмы и обувь с захватами, проверили снаряжение и поднялись в шаттл. Там Хатч еще раз сверилась с контрольным списком и убедилась, что они полностью готовы к вылету. Люки открылись, вспыхнули бортовые огни, и шаттл выскользнул в ночь.
«Вентура» все еще сохранял герметичность. Аликс наблюдала, как Хатч потянула на себя панель рядом с воздушным шлюзом и вручную открыла его. Через шлюз женщины прошли во внутреннее пространство корабля. — Здесь очень плохой воздух, Аликс, — сказала Хатч, предупреждая, чтобы та не отключала костюм.
Аликс уже знакомилась с планировкой корабля и размещением оборудования. Она уже поняла, что воздушный шлюз выходит прямо в общий отсек, достаточно большое помещение, где могли собраться все участники экспедиции. Еще на корабле должны быть столовая, конференц-каюта и гостиная.