Шантаж - Джон Гришэм

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136
Перейти на страницу:

А Финн Ярбер тем временем от души наслаждался теплой водой,ароматным мылом, а потом и необыкновенно мягким полотенцем. Кто-то заботливоприготовил набор туалетных принадлежностей, дезодорантов, одеколонов, кремовдля бритья, острых лезвий, зубную пасту и прочую мелочь, от которой Финн отвыкза время пребывания в тюрьме. Ярбер не спеша вытерся, побрился, привел себя впорядок, а потом переоделся в шорты, кожаные сандалии и белую рубашку скороткими рукавами. Он мечтал о том, как выйдет из гостиницы и направится вмагазин, чтобы подобрать там все, что душа пожелает.

Через двадцать минут их снова собрали в комнате ДжекаАргроу. Собратья прихватили с собой папку с письмами, аккуратно завернутую внаволочку от подушки. Аргроу был так же непоседлив и постоянно кружил покомнате, словно не мог найти себе места.

– Я нашел в Лондоне один солидный банк под названием«Метрополитен траст». Если не возражаете, мы переведем деньги туда, а потом выпоступите с ними как вам заблагорассудится.

– Прекрасно, – опередил всех Ярбер. – Счет оформите на моеимя.

Аргроу пристально посмотрел на остальных, и те молчакивнули, подтверждая свое согласие.

– Ну что ж, договорились, – кивнул он. – Надеюсь, вы ужеобсудили план дальнейших действий и понимаете, что отныне берете на себя всюответственность за происходящее.

– Да, понимаем, – решил внести ясность Спайсер. – МистерЯрбер сегодня же отправится в Лондон и проследит за переводом денег. Как толькоони туда поступят, мы отправимся вслед за ним.

– Не сомневаюсь, что все будет нормально, – заявил Аргроу.

– Мы вам верим, но все же подождем результатов. Наш горькийопыт подсказывает, что нужно быть предельно осторожными в таких делах.

Аргроу молча кивнул, а потом вручил Ярберу два листа бумаги:

– Мне нужна ваша подпись, чтобы открыть счет и перевести нанего деньги.

Ярбер размашисто зафиксировал свою фамилию и вернул бумаги.

– Вы уже обедали? – как бы между прочим поинтересовалсяАргроу.

Собратья переглянулись и покачали головами. Эта мысль уже нераз приходила им в голову, но они так и не решились высказать ее.

– Вы сейчас совершенно свободны и можете располагать своимвременем, – еще раз напомнил им Аргроу. – Неподалеку от гостиницы естьнесколько чудесных ресторанчиков, где можно неплохо перекусить. Желаю вамприятного аппетита и надеюсь увидеть вас здесь в половине третьего. К томувремени оформление перевода будет завершено.

Спайсер посмотрел на завернутую в наволочку папку сдокументами, подарившими им свободу.

– Вот здесь все наши письма и все прочее, – тихо сказал он,не зная, что теперь с ними делать.

– Превосходно, – спокойно отреагировал Аргроу. – Бросьте ихвон туда, на софу.

Глава 38

Они вышли из гостиницы без сопровождения, без каких бы то нибыло ограничений, но с указами о помиловании в карманах на тот случай, еслипридется кому-то что-то объяснять. Через несколько минут они были на пляже.Сегодня все казалось им другим: и небо было гораздо чище, и солнце грелосильнее, чем в тюремном дворе, и даже воздух был слаще. Словом, мир вокруг нихснова стал прекрасным, наполненным светлыми надеждами на благополучное будущее.

Собратья беззаботно болтали, поглядывали на красивых женщин,улыбались им и вообще много смеялись даже по самому пустяковому поводу. Набульваре они быстро смешались с толпой отдыхающих и уже предвкушали вкуснуюресторанную еду.

Однако до ресторана они не дошли, а уселись под огромнымзонтом в небольшом пляжном кафе, чтобы видеть прохожих и насыщать легкиеприятным морским воздухом. Через несколько минут им принесли по бифштексу сгарниром и по кружке пива. Они ели молча, сосредоточенно, медленно, вспоминаядавно забытый запах настоящего мяса. Ничто в этот момент не отвлекало ихвнимания, кроме, естественно, грациозно прохаживающихся молодых женщин вкупальных костюмах или коротких шортах. Тюрьма, казалось, превратила всех троихв стариков, однако пьянящий воздух свободы вновь пробудил у них интерес кпротивоположному полу и вызвал непреодолимое желание наверстать упущенное.

Хэтли Бич был готов с головой окунуться в полную приключенийи романтической любви жизнь, которая уже маячила на горизонте.

Что же до Спайсера, то у него тоже была своя давняя страсть,правда, не к женщинам и не к приключениям, а к азартным играм в казино. Онникогда не был за границей, не представлял, как живут люди в Европе, но слышалот Бича, что и там немало игорных заведений, где можно хорошо провести время.

Финн Ярбер был самым сдержанным из них и плевать хотел навсе то, о чем мечтали его друзья. Он не раз бывал в Европе, пресытился всемижитейскими соблазнами и мечтал только об одном – поскорее получить два миллионаи провести оставшуюся часть жизни в старинных городах Италии и Греции.

Плотно перекусив, собратья вышли на пляж, немного побродили,а потом, наткнувшись на небольшой книжный магазин, купили там несколькотуристических справочников и путеводителей по европейским городам. А в соседнеммагазине они выбрали себе темные очки, после чего поспешили в гостиницу, чтобыс помощью Джека Аргроу окончательно решить все свои дела и поставить последнююточку в этой истории.

Клокнер и его компания пристально наблюдали за тем, какбывшие заключенные вернулись в гостиницу «Морская черепаха». Они ужасно усталиот побережья, от бара Пита и всех других здешних мест, в которых провелистолько времени. С Клокнером осталось шесть человек, включая Чепа и Уэса, и всеони мечтали о скорейшем завершении операции. А это могло случиться только послетого, как собратья получат все необходимые документы и благополучно покинутСША.

Когда троица вошла в гостиничный номер Джека Аргроу, папка внаволочке лежала на прежнем месте. Во всяком случае, не было ни малейшихпризнаков, что к ней кто-то прикасался.

– Деньги уже в пути и скоро будут в лондонском банке, –сообщил Аргроу, когда они уселись в кресла.

Тедди Мэйнард наблюдал за разговором из своего бункера вЛэнгли и не переставал поражаться удаче этих мошенников. Сейчас, облачившись влегкомысленные пляжные шорты и майки, они выглядели гораздо моложе своих лет ине производили впечатления отпетых вымогателей. Финн Ярбер, например, был врыбацкой кепке с длинным козырьком, Джо Рой Спайсер напялил на себя соломеннуюшляпу и совершенно невообразимую майку ядовито-желтого цвета, а Хэтли Бич –бывший республиканец – был одет в шорты цвета хаки, плотно облегающий телопуловер и кепку для гольфа.

1 ... 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?