Опасная притягательность - Барбара Данлоп
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мелисса ничего не ответила. Она сидела молча и собирала кончиком пальца капли конденсата со стенок стакана.
Калеб тоже замолчал, ожидая ее ответа.
– Значит, тебе есть что терять, – задумчиво протянула девушка.
– Да, и не мало.
– Это еще одна причина, почему мы не должны тебе доверять.
– Я понял, – отозвался Калеб, – скажи, что мне сделать…
Раздался стук в дверь, Мелисса подскочила на стуле и тут же повернулась к двери.
– Ждешь кого-то? – спросил Калеб.
– Нет, – ответила она и зарделась, – может быть, – добавила она, поправляя волосы.
В дверь снова постучали.
– Хочешь, я открою, – предложил Калеб, заметив, что Мелисса взволнованна.
– Мелисса? – услышал он из-за двери знакомый голос.
Это был Ноа.
– Что он тут делает? – удивился Калеб.
Как раз сегодня Калеб кое-что узнал о Ноа и хотел предупредить девушек, но не успел.
Мелисса не ответила, но уже поднялась, чтобы открыть дверь. Калеб опередил ее. Он подскочил к двери и открыл. Ноа явно не ожидал его увидеть.
– Я по делу, – спокойно сообщил он.
– Что ты делаешь в Виски-Бэй? – прямо спросил Калеб.
Ноа не ответил.
Калеб продолжил:
– Недавно в городе?
– Я уверен, что ты в курсе, что недавно.
– Несложно было узнать.
– Я это и не скрываю.
– Калеб? – вступила в разговор Мелисса.
– Минутку, – ответил он ей.
Сегодня Калеб выяснил, что Ноа не так давно вышел из тюрьмы.
– Чем ты раньше занимался?
– Что ты имеешь в виду?
– За что тебя посадили в тюрьму?
Ноа помедлил немного, но затем собрался и ответил:
– Я убил человека.
– Намеренно? – был первый вопрос, который пришел Калебу в голову.
– Не совсем.
– И ты надеешься, что я подпущу тебя близко к Мелиссе и Джули?
– К тебе это не имеет никакого отношения, – так же спокойно произнес Ноа.
Кажется, он не собирался отступать или извиняться.
Калеб медлил. Он предполагал, что убить человека можно случайно – в аварии, на охоте или в неудачной драке.
Ноа приговорили к двум годам тюрьмы, но за хорошее поведение он был освобожден досрочно после девяти месяцев заключения.
– Мы будем и дальше спорить? – спросил Ноа, сжимая кулаки.
– Это была авария?
– Нет.
– Ты применил оружие?
– Нет.
– Что этот человек тебе сделал?
– То, за что я не мог его простить, – ответил Ноа. Мускул на его щеке задергался.
Калеб решил, что у него нет оснований вышвыривать Ноа из дома Мелиссы и Джули, а вот его время истекло.
Было уже поздно, но Джули было все равно. Она настойчиво звонила в дверь Калеба.
Особняк Уотфордов с высокими, в два этажа, окнами и остроконечной крышей, выстроенный из природного камня, напоминал английский замок. В окнах горел теплый свет.
После очередного звонка Калеб открыл дверь.
– Не могу поверить, что ты мог так низко поступить, – выдала Джули с порога.
Не дожидаясь приглашения, она прошла мимо него в холл.
– В чем дело?
– Мелисса только оправилась после операции.
– Прошло уже пять дней, – заметил Калеб.
– Это не оправдание.
– Оправдание чего?
– Ты не должен был давить на нее, – наконец пояснила Джули.
Она старалась сохранять невозмутимый вид и не замечать шикарной обстановки дома Калеба. Его гостиная была как с обложки модного журнала. В отделке присутствовало красное дерево, бра мягко отливали золотом. Про картины на стенах вдоль лестницы на второй этаж и небольшие скульптуры она и подумать боялась. Они, должно быть, стоили целое состояние.
Калеба не возмутили ее нападки. Он скрестил руки на груди и спокойно ответил:
– Я ни на кого не давил. Я пытался уговорить Мелиссу изменить твое мнение.
Джули опешила от такого ответа.
Калеб приблизился.
– Я никогда не скрывал, что хочу убедить тебя работать сообща.
– Ты пытался воспользоваться нестабильным состоянием раненой женщины, чтобы удовлетворить свои эгоистичные интересы.
– Из твоих уст это звучит ужасно.
– Так и есть – это ужасно! Не трогай ее. Ты хочешь борьбы? Воюй со мной.
– Тебя не было дома, а она была. Кстати, она сказала, что Ноа приходил?
– Да, – соврала Джули.
Про визит Ноа она слышала впервые, но она не хотела, чтобы Калеб думал, что они с сестрой имеют секреты друг от друга.
Джули ненавидела себя за то, что не смогла справиться с любопытством. Ей было интересно посмотреть на дом Калеба. Какая у него кухня? Наверняка лучше, чем у нее. А комнаты на втором этаже? Она невольно посмотрела на лестницу.
– Я покажу тебе дом, – предложил Калеб.
– Не обязательно.
– Тебе еще многое нужно мне сказать, – спокойно заметил Калеб.
– Мне всегда есть что сказать.
– Я заметил, – улыбнулся Калеб. – Проходи.
– Это не смешно.
Джули прошла из холла в гостиную. Она изо всех сил старалась не показывать своего изумления от убранства дома.
– Привет, Джули! – внезапно услышала она незнакомый мужской голос.
От неожиданности она чуть не налетела на диван.
– Мэтт, – представился молодой мужчина, поднимаясь с кресла. – Я был с Калебом в ту ночь, когда твоя сестра поранилась.
На мгновение Джули потеряла дар речи. Этот человек слышал их перепалку с Калебом от и до. Что она говорила? Джули судорожно попыталась вспомнить, но безуспешно. Мысли путались.
– Ты уверена, что не хочешь выпить? – отозвался Калеб за ее спиной. – Мы пьем пиво, но для тебя я могу открыть бутылку вина.
Джули гневно посмотрела на него.
– Мог бы предупредить меня.
– Ты не давала мне и слова вставить.
– Не обращайте на меня внимания, – сказал Мэтт с явной усмешкой в голосе.
– Я правда не знала, что ты здесь, – сказала Джули.
– Я на твоей стороне. Калеб не должен был так поступать с твоей сестрой.