Книги онлайн и без регистрации » Научная фантастика » Смерть заберет с собой осень - Эмма Рид Джонсон

Смерть заберет с собой осень - Эмма Рид Джонсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 77
Перейти на страницу:
моего корпуса к воротам была протоптана широкая тропинка. Я шёл вперёд, глядя только себе под ноги, – нарочно надавливал пяткой, чтобы оставлять отметины поглубже. Это казалось невероятно занимательным процессом, поэтому я и не заметил, как вышел за пределы территории университета.

– Так и под машину попасть недолго. – Меня дёрнули за рукав пальто. – Привет.

За сегодняшний день я сотню раз представлял себе это, но стоило Юки-сану оказаться передо мной во плоти, как я будто бы проглотил язык. Стоял, вылупившись на него, не смея проронить ни слова. Даже моё любимое мычание превратилось в давящую тишину.

– Хм-м… – Юки-сан поджал губы, чуть наклонив голову к плечу. – Что-то случилось, Акира-кун?

Я обернулся. Большинство нас банально не замечало, но небольшая шумная группа ребят с интересом поглядывала на Юки-сана. В основном, конечно, девушки, и смотрели они именно на него, а не на меня – своего рода знак, что если я разговаривал с пустотой, то они вели бы себя чуточку иначе. Это должно было меня успокоить, но тревога всё равно выворачивала меня, щекоча изнутри.

– Нет, всё нормально, Юки-сан, – с трудом заставил себя говорить я. – Просто не ожидал вас здесь встретить.

Кажется, он мне не поверил, но это не имело особого значения. По крайней мере, я надеялся, что он не станет придумывать себе что-то, что может заставить меня чувствовать себя ещё более неловко, чем есть. Всё же комфорт и свобода рядом с ним чувствовались лишь в мыслях, а на деле я не мог и двух слов связать.

– Вы что-то хотели? – поинтересовался я, выдёргивая из его пальцев рукав своего пальто.

– Да. – Юки-сан скрестил руки на груди. – Но, может, у тебя уже были планы?

– А что? – посмотрел на него с подозрением и не пытался этого скрыть.

– Хотел составить компанию. – Он нагнулся, и его бледное лицо расплылось в улыбке, которую я мог бы назвать приятной, но в то же время и немного пугающей. Невероятно странная комбинация. – Но если у тебя нет никаких планов, то я готов предложить свой.

Спорить было бессмысленно, потому что прозвучало довольно интригующе, но и так быстро сдаваться я не хотел – сам не знал почему. Нарочно повернулся к нему спиной, цепляясь глазами за рекламный баннер. Приоткрыл было рот, чтобы выдать одну из тех лихорадочно крутящихся мыслей, что были в моей голове, но Юки-сан меня опередил:

– А-ки-ра-кун!

Он подошёл ко мне вплотную и нагнулся через моё плечо. У меня перехватило дыхание, а каждая клеточка моего тела напрягалась так, будто бы стоит мне шевельнуться, как опасная змея вопьётся своими острыми зубами в мою плоть, – нет, я больше не боялся его как сумасшедшего, увязавшегося за мной тёмным вечером на станции, но всё же было в нём что-то, что вызывало во мне нешуточный страх.

Я вздрогнул, отскакивая в сторону. Всё было ничего, но Юки-сан казался довольно-таки навязчивым. Это сильно смущало.

– Да-а. – Мой голос прозвучал сипло, и потому мне пришлось откашляться. – У меня были планы, но, знаете, я могу их перенести.

– Вот как. – Он выпрямился и посмотрел на меня с прищуром. Каждый раз от его пронзительного взгляда мне хотелось сбежать и спрятаться где-нибудь настолько далеко и глубоко, что никто вовек не смог бы меня отыскать. – Не стоит. Я уверен, что мы вполне можем успеть сделать и то и другое.

– То есть ваше предложение было… – Я зябко потёр руки в попытке их согреть; кожа на тыльной стороне успела немного огрубеть и обветриться. – Вы, Юки-сан, в любом случае отвели бы меня туда, куда хотели?

– Конечно, – совершенно спокойно ответил он, и мне почему-то сделалось жутко. Он это сразу же приметил и, парировав одной рукой, добавил: – Не смотри на меня так, будто я задумал нечто ужасное.

– Откуда же мне знать, что вы не замыслили что-нибудь нехорошее?

– Откуда же тебе хоть что-нибудь из этого знать? Тебя будет ждать сюрприз, Акира-кун. – Юки-сан немного поморщился, запуская руку в волосы. – И обещаю, что ничего плохого тебе не сделаю.

– Плохого? – Всё же я осмелился подойти к нему. – То есть сюрприз будет приятным? – Было даже странно ждать это от такого, как он.

– Несколько странный вопрос. – Неожиданно он оказался за моей спиной и прошептал: – Всё зависит только от тебя… – На долю секунды он замолчал; несмотря на то что он казался тёплым, как живой человек, от него будто исходил мороз.

Он выпрямился.

– Прости, – проронил он, – если напугал.

Извинения звучали несколько странно, но не потому, что он произносил их как-то иначе, а из-за того, что вся эта ситуация заставила меня больше волноваться, чем злиться или негодовать. От мыслей, что кто-то может сделать мне приятный сюрприз, почему-то сделалось ещё паршивее, чем до встречи с Юки, и, мысленно обругав себя, я нервно засунул руки в карманы. Пальцы нащупали старый скомканный кассовый чек, который я мигом начал скручивать и растирать меж пальцев, пытаясь тем самым себя отвлечь.

– Так куда вы хотели меня отвести? – Я старался придать своему голосу безразличия. – Понимаете, у меня ещё полно дел, давайте лучше покончим с этим сейчас.

– Хм-м… – Он неторопливо двинулся вверх по улице так, чтобы я смог его спокойно нагнать. – Акира-кун, ты же понимаешь, что я так просто не отстану от тебя?

Вместо ответа я лишь вопросительно взглянул на него. По правде сказать, об этом я думал меньше всего. Фантазии о том, как мы сбега́ли из университета, казались мне чуть более яркими и динамичными, чем попытки копаться в первопричинах интереса ко мне снежного духа.

– Почему? – Мой вопрос прозвучал совсем по-детски. – То есть… я должен что-то сделать?

– Да.

– И что же?

– Просто позволь мне помочь тебе.

Юки-сан скосил на меня свой взгляд, с неподдельным интересом наблюдая за моей реакцией. Я же зарылся лицом в шарф, всячески делая вид, что замерзаю.

– Помогать? Мне? – Я не сильно хотел вредничать, но слова сами сорвались с языка.

– Потому что ты в этом нуждаешься.

– Вам-то откуда это известно?

– Ну… – Он повернулся ко мне, продолжая идти спиной вперёд. В уголках его глаз появились едва заметные морщинки. – Вряд ли найдётся много людей, от скуки прыгающих под поезд.

Я дёрнул плечами. Несмотря на то что прохожие обращали на нас минимум внимания, мне стало не по себе от того, что слова Юки-сана могли быть услышаны кем-то посторонним: не то чтобы я действительно намеревался оборвать свою жизнь, но открывать другим свои несколько мрачные мысли не желал. Просто так вышло, что именно он стал свидетелем той

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 77
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?