Последние штрихи - Эстер Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
К счастью, все они весьма слабо представляли себе, что такое менеджмент-консалтинг и в чем конкретно он состоит.
Как вы понимаете, ни менеджером-консультантом, ни консультантом по бизнесу я никогда не была. Я работаю менеджером в магазине дизайнерской обуви, в котором подрабатывала по выходным еще студенткой. Конечно, магазин замечательный; однако прошло уже пять лет, а я все еще там. Собственно, всеобщее заблуждение началось случайно, когда я, плохо соображая, что делаю, рассказала Фрэнни, в каком ужасном состоянии были документы у Фионы и как мне удалось сократить сумму налогов и наладить систему скидок. Возможно, я слишком все приукрасила, но почему-то с этого момента Фрэнни укрепилась во мнении, что своим беспрецедентным вычислительным прорывом я произвела настоящий фурор, сразу из помощника менеджера превратившись в профессионального волшебника по вызову. Она так гордилась мной, что у меня не хватало духу признаться, что на самом деле я оформляю обувные витрины, а вовсе не решаю судьбы международных концернов.
Мягко говоря, это было не совсем то, чему я хотела бы посвятить жизнь. Я всегда мечтала иметь собственное дело, которое принадлежало бы только мне, — даже неважно, какое именно. Я чувствовала, что мне нравится приводить в порядок финансы, организовывать хранение. Другой вопрос: как утвердиться на рынке, если ты новичок и у тебя совсем нет опыта? Лив считала, что достаточно получить какие-нибудь липовые справки и рекомендации, но, как я уже говорила, вранье — это не по моей части.
Лорд П. во все глаза смотрел на меня, явно ожидая, что я поведаю нечто ну очень профессиональное про свою непосильную «нагрузку». Судорожно сглотнув, я выпалила:
— Мне приходится иметь дело с очень солидными клиентами.
— Хорошо, — сказал он несколько отрешенно. — Очень хорошо… — Он принялся потирать руки, как будто намазывал их кремом.
— Может быть, нам присесть? — предложила я.
Мой излюбленный прием в магазине. Я всегда говорю продавщицам, что если посетителей усадить, то они отдохнут и в конце концов захотят что-нибудь примерить. А потом и купить.
Лорд П. просиял и с готовностью опустился в кожаное кресло у камина. Я скромно (ноги вместе, локти прижаты к телу) села на краешек другого кресла: теперь мы были друг против друга.
Он глубоко вздохнул и поднял взгляд.
— Мне бы хотелось кое о чем с тобой поговорить… по-семейному.
У меня подпрыгнуло сердце. Неужели сейчас лорд П. сообщит то самое — самое важное в жизни Известие, которого я так жду? Например, объявит, что Гектор — мой отец? Или что моя настоящая мать каким-нибудь образом вышла на связь, после того как прочитала в газетах о кончине Фрэнни… А может, что-то такое было в ее завещании — типа «вскрыть через полгода после моей смерти». Сейчас я все узнаю. А судя по крепко сжатым зубам лорда П., мне предстояло услышать нечто волнующее.
— Да? — сказала я, стараясь сохранять спокойствие. — Ну и о чем же?
Лорд П. пригладил серебристые волосы.
— Об Академии.
— Что?! To есть я хотела сказать… Ой… — Мое сердце перестало прыгать и вместо этого разочарованно сжалось. — В каком смысле?
— Я нуждаюсь в твоей помощи, Бетси, — произнес он, не сводя с меня прямого взгляда. — Вчера я не спал всю ночь и размышлял, как бы на моем месте поступила Франсес. И пришел к выводу, что она обратилась бы только к тебе.
Если честно, внутри у меня все так и ощетинилось, когда я услышала, что это снобитское, «не для таких девушек, как ты» заведение, оказывается, нуждается теперь в моей помощи! Но как только я вспомнила о бедной Фрэнни, то сдалась без боя.
— Конечно, я готова помочь, — ответила я и только постфактум, увидев несказанное облегчение на лице лорда П., сообразила, что для начала можно было бы и поинтересоваться: а в чем, собственно, состоит просьба? — В меру своих возможностей, — тут же с нажимом уточнила я. — Вы же понимаете, что пансионы благородных девиц никогда не были моей специализацией.
Но лорд П. не уловил сарказма.
— Почему я обращаюсь именно к тебе, — продолжал он, — и был бы очень тебе обязан, если бы ты… вникла в наши дела. Дело в том, что Академия нуждается… как бы лучше выразиться? В генеральной уборке, что ли…
— Вы хотите, чтобы я делала уборку?! — не скрывая ужаса, воскликнула я.
Его учтивая улыбка растаяла на глазах.
— Уборку? Господь с тобой! Как только тебе в голову пришло! Я говорю о профессиональном анализе, Бетси. Мне нужна бизнес-консультация. Конечно, мисс Торн делает все, что в ее силах, однако… Желающих поступить к нам все меньше, а накладные расходы такие, что у нас просто не хватит денег на содержание пансиона, если не удастся набрать студенток на следующий семестр!
Он снова потер руки, после чего звонко шлепнул себя по коленям.
— Здание рушится на глазах, поэтому мы и не пускаем никого наверх. В бальном зале уже капает с потолка — приходится подставлять ведра! Думаю, мыши давно передвигаются на подводных крыльях. — Он попытался взять себя в руки и изобразил на лице подобие слабой улыбки.
— О боже… — Я вдруг поняла, что этот старый дом мне жаль ничуть не меньше, чем саму Фрэнни.
Вы только представьте, какой это шок: после современного глянца и гламура оказаться в старой развалюхе. Ведра в танцевальном зале! Подумать страшно! Если бы Фрэнни видела… И не только она. Призраки всех когда-либо существовавших леди Филлимор при виде такой картины в отчаянии рвали бы на себе жемчуга.
Лорд П. тяжело вздохнул.
— Ах, Бетси… Между тобой и мной — целая пропасть. Я уже стар, а Академии нужен… гм… приток свежей крови. Конечно, я мог бы обратиться в одну из новомодных фирм, которые занимаются «выводом предприятия из кризиса». Но как представлю, что сюда заявится какой-нибудь яйцеголовый умник из Сохо, будет расхаживать тут в своих цейсовских очочках и переписывать наше имущество… — Он нервно потер переносицу. — Не в обиду, конечно, будет сказано!
— Да ничего, не беспокойтесь, — машинально уронила я и только потом поняла, что это он меня боится обидеть. Лучшего в мире консалтингового менеджера. Интересно, как бы лорд П. отреагировал, если бы узнал, что приглашает бесплатного, но при этом фальшивого консультанта?
— Я уверен, Фрэнни доверила бы тебе Академию. Конечно, никто не ждет от тебя чуда, но, по крайней мере, наладить бизнес, поставить Академию на новые рельсы… Чтобы мы могли с достоинством вступить в новое тысячелетие, сохранив все, чем она так гордилась… — Его голос дрогнул.
Я принялась кивать с умным видом, как это мог бы делать, по моим представлениям, специалист по консалтингу. И тут до меня вдруг разом дошел истинный масштаб его просьбы. Ситуация в Академии действительно критическая, и уж кто-кто, а я точно не имею ни малейшего представления, как с ней справиться. Лорд П. нуждается в настоящей, а вовсе не в фальшивой помощи. В общем, надо было срочно выкручиваться.